Tradução gerada automaticamente

Pardon My French
Band Of Susans
Pardon My French
Pardon My French
A bala de ponta oca que descobre meu nome foi vendido no Bronx ontemThe hollow point bullet that bares my name was sold up in the Bronx just yesterday
A seta com ponta de veneno que vai perfurar o meu coração foi vendido sob o balcão de uma loja de bebidasThe poison-tipped arrow that will pierce my heart was sold under the counter at a liquor store
A voz de Deus é Charlton Heston, ele disse ao FBI que eles deveriam ter me prendidoThe voice of God is Charlton Heston, he's told the FBI they should have me arrested
As balas voará, mas ele nunca vai passar a mensagem de que as pessoas com armas nunca se pode confiarThe bullets will fly but he'll never get the message that people with guns can never be trusted
Perdoe meu francês, mas você falhou no testePardon my French but you've failed the test
Vamos sair da trincheira com as mãos em cima de sua cabeçaCome on out of the trench with your hands on top of your head
Na vida começando sugadoIn the beginning life sucked
Você está esperando por uma vala, mas você acaba em um barrancoYou're hoping for a ditch but you end up in a rut
Agora, a minha recepção de rádio está ficando muito melhorNow my radio reception is getting so much better
Quando eu escovo os dentes duas vezes eu ainda pode obter o tempoWhen I brush my teeth twice I can even get the weather
As vozes nunca me diga o que devo fazerThe voices never tell me just what I should do
Mas eles fazem uma boa sugestão que eu não posso recusarBut they make some good suggestion I can't refuse
Eles dizem que o fim está chegando e vida está em grande desenho animadoThey say the end is coming soon and life's on big cartoon
Caixas de leite contar uma história que eu sei que é bastante sangrentoMilk cartons tell a story that I know is pretty gory
Esses amigos dos meus amigos são meus inimigosThose friends of my friends are enemies of mine
Não é difícil de explicar, uma vez que não há ninguém na linhaIt's not hard to explain since there's no one on the line
Tem sido assim por muito tempo desde que eu tive um baralho completoIt's been so long since I've had a full deck
Tenho alguns cartões de curto e isso é o mais perto que eu receboI'm a few cards short and that's as close as I get
E eu digo Keith desenrolar a menina no tapeteAnd I say Keith unroll the girl in the rug
Uma vez você estava tão legal, mas agora você está ferradoYou once were so cool but now you're fucked
Quando você acorda de isso, você vai precisar de olhar para novos medicamentosWhen you wake up from this you'll need to look for new drugs
É como nos velhos tempos, você está prestes a ser assaltadoIt's just like old times, you're about to get mugged
Quando entrou no meu lugar que eu estava acorrentado a uma cadeiraWhen they broke into my place I was chained to a chair
Os canais ainda estavam mudando, mas eu não me importeiThe channels still were switching but I didn't care
Com um piscar de olhos eu posso ver qualquer showWith a blink of my eyes I can see any show
Nem sequer importa que soprado do tubo de imagemIt doesn't even matter that the picture tube's blown
Assim, em breve a TV MacheteSo coming soon to Machete TV
Montel, Geraldo e Oprah e meMontel, Geraldo and Oprah and me
Eu sou convidado número umI'm guest number one
Ele dirige um caminhão MackHe drives a Mack truck
Ele se casou com sua filha, quando ambos estavam em drogasHe married his daughter when they both were on drugs
Há um fantasma de uma chanceThere's a ghost of a chance
Anjos Pinhead pode dançarPinhead angels can dance
Vamos pedir ao nosso próximo convidado, quando ela se encaixe sai do transeWe'll ask our next guest when she snaps out of her trance
Então, agora vamos nos lembrar o nosso querido partido anfitriãoSo now let us remember our dear departed host
Estamos à beira de nossos assentos na possibilidade de seu fantasmaWe're on the edge of our seats at the chance of his ghost
Estamos perseguindo todos os stalkersWe're stalking all the stalkers
Nossa fé substituído nossos caminhantesOur faith replaced our walkers
Lágrimas da virgem são reais ou o sacerdote é um orador rápidoThe Virgin's tears are real or the priest's a fast talker
Perdoem o meu francês, seu cérebro foi benchedPardon my French, your brain's been benched
Você falhou no teste, perdoe o meu francêsYou've failed the test, pardon my French



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Band Of Susans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: