La Cantine
Je préfère manger à la cantine
Avec les copains et les copines
Et même si la viande est dure comme du caoutchouc
Au moins je suis sur de rigoler un bon coup
Je préfère manger à la cantine
Même si le beurre c'est de la margarine
Tant pis s'il y a des cailloux dans les épinards
Je préfère manger au réfectoire
A la maison on ne peut pas manger avec les doigts
C'est défendu de jouer aux billes avec les petits pois
Ce n'est pas marrant d'être à table!
A la cantine on se bagarre avec la confiture
On s'en met plein les mains, plein les habits, plein la figure
Et quand y'en a un qui rouspète, on lui fait manger son assiette
REFRAIN
A la maison quand y a pleins d'invités à déjeuner
Il est toujours défendu de leur faire des croche-pieds
Et de les envoyer sous la table!
A la cantine on est chez nous, c'est notre République
On pousse les tables dans un coin pour faire de la musique
Voulez-vous danser Mademoiselle, tout en finissant vos gamelles.
REFRAIN
A Cantina
Eu prefiro comer na cantina
Com os amigos e as amigas
E mesmo que a carne seja dura como borracha
Pelo menos eu sei que vou dar boas risadas
Eu prefiro comer na cantina
Mesmo que a manteiga seja margarina
Que se dane se tiver pedrinhas nos espinafres
Eu prefiro comer no refeitório
Em casa não dá pra comer com as mãos
É proibido brincar de bolinha com os ervilhas
Não é divertido ficar na mesa!
Na cantina a gente briga com a geleia
A gente se suja todo, as roupas, o rosto
E quando alguém reclama, a gente faz ele comer o prato
REFRÃO
Em casa, quando tem um monte de convidados pro almoço
É sempre proibido fazer eles tropeçarem
E mandá-los pra debaixo da mesa!
Na cantina a gente tá em casa, é nossa República
A gente empurra as mesas pra um canto pra fazer música
Quer dançar, Mademoiselle, enquanto termina seu prato.
REFRÃO