Le Travail C'est La Santé
Ces gens qui courent au grand galop
En auto, métro ou vélo
Vont-ils voir un film rigolo
Mais non, ils vont à leur boulot
REFRAIN:
Le travail c'est la santé
Rien faire c'est la conserver
Les prisonniers du boulot
Ne font pas de vieux os.
Ils bossent onze mois pour les vacances
Et sont crevés quand elles commencent
Un mois plus tard, ils sont costauds
Mais faut reprendre le boulot
Dire qu'il y a des gens en pagaille
Qui courent sans cesse après le travail
Moi le travail me court après
Il n'est pas près de me rattraper.
Maintenant dans le plus petit village
Les gens travaillent comme des sauvages
Pour se payer tout le confort
Quand ils l'ont, eh bien, ils sont morts.
Hommes d'affaires et meneurs de foule
Travaillent à en perdre la boule
Et meurent d'une maladie de coeur
C'est très rare chez les pétanqueurs.
Trabalho É Saúde
Essas pessoas que correm a mil
De carro, metrô ou de bike
Vão ver um filme engraçado
Mas não, vão pro trabalho
REFRÃO:
Trabalho é saúde
Não fazer nada é conservar
Os prisioneiros do trabalho
Não vivem muito tempo.
Trabalham onze meses pra ter férias
E ficam exaustos quando elas começam
Um mês depois, estão firmes
Mas é hora de voltar pro trabalho
Dizer que tem gente pra caramba
Que corre sem parar atrás do trabalho
Eu que sou perseguido pelo trabalho
Ele não tá nem perto de me alcançar.
Agora, no menor dos vilarejos
O pessoal trabalha como uns loucos
Pra pagar todo o conforto
Quando conseguem, ah, já tão mortos.
Empresários e líderes de multidão
Trabalham até perder a razão
E morrem de problemas no coração
É bem raro entre os jogadores de petanca.