Transliteração gerada automaticamente
Life
BTS
Vida (Rap Monster)
Life
Tomei apenas 1 copo de soju e senti isso
수란 한 잔 따긴 기억해
Sur han jan ttag deuriki go neukkyeosseo
Viver é consecutivamente consciência e solidão
산다는 건 외로움을 알아감의 연속
Sandaneun geon oeroumeur aragamui yeonsok
Se você tem muitas pessoas a sua volta ou não
주변의 사람들이 얼마나 잇건 없건
Jubyeone saramdeuri eolmana itgeon eoptgeon
O pequeno eu dentro de mim está sempre solitário
내 안의 작은 나는 언제나 외로웠어
Nae anui jageun naneun eonjena oerowosseo
Por que não há uma palavra que é o oposto da solidão?
외로움의 반대말은 왜 없을까
Oeroumui bandaemareun wae eopseulkka
(Por que não há?)
사람은 죽을 때까지 안
Sarameun jugeur ddaekkaji an
Seria porque as pessoas, até morrerem
외로움이 없어서일지 몰라
Oerour ttaega eopseoseoilji molla
Não possuem momentos sem ser solitários?
주변이 시 끌벅적하게
Jubyeoni si kkeulbeokjeokhage
Mesmo que o nosso entorno seja barulhento
넘치는 듯하다가도
Neomchineun deuthadagado
Nós precisamos encontrar momentos em que possamos ficar sozinhos
혼자여야 하는 순간이 반드시 찾아와
Honjayeoya haneun sungani bandeusi chajawa
Yeah, essa é a vida
Yeah that’s a life
Yeah that’s a life
Nós vivemos em perigo
우린 위험 속에 사러
Urin wiheom soge sareo
Pela recompensa que nos torna capazes de ver este belo mundo
이 아름다운 세상을 볼 수 있게 된 대가로
I areumdaun sesangeul bor su itge doen daetgaro
Roupas à prova de balas, postes, e carros potentes
방탄족이도 가로등도 튼튼한 차도
Bangtanjokkido garodeungdo teunteunhan chado
Até o momento em que morremos perfeitamente, não conseguimos proteger tudo.
우릴 완벽히 주름으로부터 지켜주진 못하지요
Urir wanbyeokhi jugeumeurobuteo jikyeojujin mothajyo
Desde o momento em que tudo nasce
모두가 태어난 순간부터
Moduga taeeonan sunganbuteo
A vida é mais bela sabendo que
주름을 담보로 하기에
Jugeumeur damboro hagie
tomamos um empréstimo em caso de morte
삶은 더 아름다운 것
Salmeun deo areumdaun geot
Até mesmo a luz é mais valorizada quando há escuridão.
빛도 어둠이 있어야 진정 비쳐들이
Bicdo eodumi isseoya jinjeong bicideusi
O sol aparece depois de termos passado pela tempestade
거친 폭풍구 뒤 해달 비치듯이
Geochin pokpungu dwi haetsal bichideusi
Vida, se apaixonar…
Life, fall in love
Life, fall in love
A vida fere as pessoas
삶은 사람에 상처받고
Salmeun sarame sangcheobatgo
E o vento é solitário
바람에 외로워하고
Barame oerowohago
Nós queremos estar certos
We wanna be right
We wanna be right
Porém sempre errados
But always wrong
But always wrong
Nós nascemos para sermos errados?
우린 특리기 위해 태어난 걸까
Urin teulligi wihae taeeonan geolkka
A vida é algo desse tipo?
어쩜 삶이란 그런 걸까
Eojjeom salmiran geureon geolkka
(No final, por toda a nossa vida não sabemos como será o amanhã)
(내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지)
(Naeileun gwayeon eotteolji urin pyeongsaeng moreuji)
(Mesmo que digamos que iremos derrubar esse edifício, não conseguimos evitar)
(이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지)
(I geonmuri muneojinda haedo pihar suga eoptji)
Nós tentamos ser brilhantes
We tryna be bright
We tryna be bright
Porém sempre obscuros
But always dark
But always dark
Nós ainda não sabemos se vivemos
삶 만큼 산 것 같아도
Sal mankeum san geos gatado
A vida ao máximo
아직도 모르지
Ajikdo moreuji
O mundo é uma decalcomania
세상은 한 장의 더칼코마니
Sesangeun han jangui dekalkomani
Quem eu pensava estar ao meu lado, pode mudar e se tornar cruel…
내 편 같았던 놈이 더
Nae pyeon gatatdeon nomi deo
Como dobrar um papel, um problema que acaba se nos relacionamos
악랄한 저길로 변하곤 하지
Akralhan jeogeuro byeonhagon haji
Em um instante ele pode estar zombando de mim, do outro lado
종이 접듯 광영을 저버리면 끝나는 일
Jongi jeopdeus gwangyereur jeobeobeorimyeon kkeutnaneun il
É apenas o mesmo, mas garoto, não precisa ficar bravo
겨울 순식간 반대편에서 날 비우고 있다
Gyaen sunsikgane bandaepyeoneseo nar biutgo itji
Alguns pais não têm filhos quando eles estão na frente de dinheiro
아주 똑같이, 허나 아이야 화낼 필요 없어
Aju ttokgati, heona aiya hwanaer piryo eopseo
Temos que incendiá-lo, porque o mundo é muito frio
어느 부모는 돈 아펴서면 자식도 없어
Eoneu bumoneun don ape seomyeon jasikdo eopseo
De modo que ninguém possa saber
우린 탈나야 해. 세상이 너무 차가워서
Urin taollaya hae. Sesangi neomu chagawoseo
Ao invés de fazer eu mesmo
누구도 어릴 수 없게 내가 날 해할지연정
Nugudo eollir su eoptge naega nar haehaljieonjeong
Às vezes estamos certos, não sei se haverá um momento em que não pareça errado
어쩜 맡고 트린 것 같은 건 없을 지 몰라
Eojjeom matgo teullin geos gateun geon eopseur ji molla
Mas a coisa que todos aprendemos em algum momento foi
하지만 우리가 언제나 배우게 됐던 건 누군갈
Hajiman uriga eonjena baeuge dwaetdeon geon nugungal
Como pisar em alguém, pegá-los, apagá-los, e odiá-los.
발포, 잡고, 지우고, 미워하는 것
Balpgo, japgo, jiugo, miwohaneun geot
Fod*-se toda a paz e amor!
Fuck all the peace and love 아라 그건
Fuck all the peace and love ara geugeon
Eu sei que isso é o inimigo natural do sucesso.
성공의 천적인 걸
Seonggongui cheonjeogin geol
Isso é óbvio demais…
너무 당연하듯이
Neomu dangyeonhadeusi
A lógica acompanha sem opinar, essas frases tornam-se audíveis. Me deixando ainda mais triste.
이치인 양떼 들려지는 저 인용구들이
Ichiin yangtteo deullyeojineun jeo inyonggudeuri
Então o que estou fazendo?
날 더 슬프게 해
Nar deo seulpeuge hae
Como esperado, só estou falando…
그럼 뭐해 나 역시 말뿐인데
Geureom mwohae na yeoksi malppuninde
Mas é apenas uma brisa que sopra contra alguém.
한낮 누군가르 스쳐가는 바람 뿐인데
Hannat nugungar seuchyeoganeun baram ppuninde
Vida, se apaixonar…
Life, fall in love
Life, fall in love
A vida fere as pessoas
삶은 사람에 상처받고
Salmeun sarame sangcheobatgo
E o vento é solitário
바람에 외로워하고
Barame oerowohago
Nós queremos estar certos
We wanna be right
We wanna be right
Porém sempre errados
But always wrong
But always wrong
Nós nascemos para sermos errados?
우린 특리기 위해 태어난 걸까
Urin teulligi wihae taeeonan geolkka
A vida é algo desse tipo?
어쩜 삶이란 그런 걸까
Eojjeom salmiran geureon geolkka
Nós nascemos para viver?
살기 위해 태어난 걸까
Salgi wihae taeeonan geolkka
Nós nascemos para morrer?
죽기 위해 태어난 걸까
Jukgi wihae taeeonan geolkka
Nós nascemos para viver?
살기 위해 태어난 걸까
Salgi wihae taeeonan geolkka
Nós nascemos para morrer?
죽기 위해 태어난 걸까
Jukgi wihae taeeonan geolkka
Nós estamos vivendo para morrer
죽기 위해 사는 걸까
Jukgi wihae saneun geolkka
Ou morrendo para viver?
살기 위해 죽는 걸까
Salgi wihae jukneun geolkka
A placa de identificação com o meu nome
내 이름 위에 붙은 명찰
Nae ireum wie buteun myeongchal
É a minha vida?
그건 삶일까
Geugeon salmilkka
Ou é a morte?
죽음일까
Jugeumilkka
Quem sabe?
Who knows
Who knows
Vida, se apaixonar…
Life, fall in love
Life, fall in love
A vida fere as pessoas
삶은 사람에 상처받고
Salmeun sarame sangcheobatgo
E o vento é solitário
바람에 외로워하고
Barame oerowohago
Nós queremos estar certos
We wanna be right
We wanna be right
Porém sempre errados
But always wrong
But always wrong
Nós nascemos para sermos errados?
우린 특리기 위해 태어난 걸까
Urin teulligi wihae taeeonan geolkka
A vida é algo desse tipo?
어쩜 삶이란 그런 걸까
Eojjeom salmiran geureon geolkka
(No final, por toda a nossa vida
(내일은 과연 어떨지
(Naeileun gwayeon eotteolji
não sabemos como será o amanhã)
우린 평생 모르지)
Urin pyeongsaeng moreuji)
(Mesmo que digamos que iremos derrubar esse edifício, não conseguimos evitar)
(이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지)
(I geonmuri muneojinda haedo pihar suga eoptji)
Nós tentamos ser brilhantes
We tryna be bright
We tryna be bright
Porém sempre obscuros
But always dark
But always dark
Nós ainda não sabemos se vivemos
삶 만큼 산 것 같아도
Sal mankeum san geos gatado
A vida ao máximo
아직도 모르지
Ajikdo moreuji
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BTS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: