Tradução gerada automaticamente
Carmina Necrologia
Bann
Carmen da Necrologia
Carmina Necrologia
Em memória dos mortos,Der Toten zu gedenken,
Para honrá-los na eternidade,Zu ehren sie in Ewigkeit,
Cuidar e preservar,Sie zu hegen und zu wahren,
Lamentar por suas almas em necessidade.Zu jammern für ihr Seelenheil.
Os mortos a se submeter,Die Toten sich zu knechten,
Fugir da condenação por meio deles,Verdammnis durch sie fliehen,
Clamar por redenção,Erlösung durch sie heischen,
Pela própria carne a se prender.Für die eig'ne Fleischlichkeit.
Descanso aos mortos, não há!Den Toten keine Ruh'!
Pesado repousa o livro dos mortosSchwer ruht das Buch der Toten
Sobre altar de ouro adornado.Auf goldberanktem Opferholz.
Tremores e gemidos são os mensageirosBeben und Wimmern sind die Boten
Da ira silenciada e seu rancor.Der Verstummten Zorns und ihres Grolls
As páginas frágeis expelindo almas,Die spröden Seiten speien Seelen,
Em fuga lenta elas se vão,In zäher Flucht entströmen sie,
No entremeio eternamente a se atormentar,Im Dazwischen ewig sich zu quälen,
Esperando, sem consolo, sua elegia.Harren trostlos suchend ihrer Elegie.
Ondas de aromas amargos e sensuaisWogen sinnlich-herber Düfte
De carne podre e membranas em decomposiçãoVon faulig' Fleisch und madigen Membranen
Sobem para as tumbas,Steigen nieder in die Grüfte,
Ensinando a vida a pressentir a morte.Lehren Leben Tod erahnen
Elas se contorcem e, ofegantes, se arrastamSie winden sich und hauchend schleichen
Por masmorras e calabouços,Sie umher in Kerkern und Verließen,
Alimentando-se de putrefação e de cadáveresZehren an Verwesung und an Leichen
Até que retornem em códices como tinta.Bis sie in Codices zurück als Tinte fließen.
Um caixão de couro negro.Ein Sarg aus schwarzem Leder.
Corroído, arranhado, queimado.Verätzt, zerkratzt, verbrannt.
As páginas desgastadas,Die Seiten abgegriffen,
Mofadas, pálidas, decompostas.Schimmlig, blass, zersetzt.
Uma alma, uma linha,Eine Seele, eine Zeile,
Como se presa em um calabouço.Wie im Kerker festgesetzt.
Ficam nomes vazios,Es bleiben leere Namen,
Nada além de um traço de pena.Nichts als ein Federstreich.
O passado aprisionado,Vergangenes gefangen,
Broto por broto em direção ao reino celestial.Spross' um Spross' gen Himmelreich
Assim, aqui os mortos anseiamSo schmachten hier die Toten
Aprisionados na poeira negra de seu purgatório,Gebannt im schwarzen Staube ihres Purgatoriums,
Sepultados em pergaminho amarelado.Bestattet in vergilbtem Pergament
Nenhum descanso aos mortos!Keine Ruh' den Toten!
Aos mortos, nenhum descanso!Den Toten keine Ruh'!
Em memória.In Memoriam



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: