Shell Game
Stumbled up the alley over tins and wires and broken boxes left for us to trip across.
Another bunch of rotten bad luck; you can't win man, what'd I tell you?
Mucking hands can have a cost.
First soaring then collision; like my television, stories all end up the same.
So we just drink deep, inhale, and cough; move on before it wears off.
Are we smarter than this shell game? I blinked (I'm not).
Up the street to Grand Avenue, end up at the water front
where pollution's made the sky go black.
Never trust the books and never screw the ones who don't deserve it.
Slump let reflections play back; watch.
It's no use kid, I can't stop bleeding.
Take this old guitar; it's all I'm leaving.
It's seen the Jersey pines, bright neon signs and rode the Brighton Line.
I'll tell you what you're up against, it's the toughest fucking town
I've ever seen and you're going it alone;
you're an outsider so keep your profile low.
Jogo de Conchas
Cai na viela, pisando em latas e fios, caixas quebradas deixadas pra gente tropeçar.
Mais uma dose de azar podre; você não vai ganhar, cara, o que eu te falei?
Mãos sujas podem ter um preço.
Primeiro voando, depois a colisão; como minha televisão, as histórias sempre terminam iguais.
Então a gente bebe fundo, inala e tosse; segue em frente antes que passe.
Seremos mais espertos que esse jogo de conchas? Eu pisquei (não sou).
Subindo a rua até a Grand Avenue, acabo na orla
onde a poluição fez o céu ficar negro.
Nunca confie nos livros e nunca foda quem não merece.
Deixe as reflexões voltarem; assista.
Não adianta, garoto, não consigo parar de sangrar.
Leve essa velha guitarra; é tudo que estou deixando.
Ela viu os pinheiros de Jersey, letreiros de neon brilhantes e andou pela Brighton Line.
Vou te dizer com o que você está lidando, é a cidade mais filha da puta
que já vi e você está indo sozinho;
você é um outsider, então mantenha seu perfil baixo.