In This Painful Life
When time has left behind almost all that
Which one would need of life
That was the beginning of the moments which could be
Called by the abyss, the comprehensive darkness where to
Only the most brilliant,
The self-learned souls opened their gates
The cold hands, leaking as the mind of the weak
In this painful distress that someone would name a hell:
All this spiritual work for the devil, the self-sacrifice.
All this cold time, the prayers and the rites.
(Chorus)
This life is fucking painful
The destructive hybrid of life
The last voyage of the black soul
The genocide of the heartless world
There is no end to this blatant blasphemy against me
This sharp shattering of my perfect ideal
Forever they follow, forever they breath
Those clockwork hell-hounds of profane making
As the coldness demands my will I am laughing
The multitude of flies forms a face of the other
Absent skin dresses the unworthy that watch and gnaw
The searing halo of the mind will surely be my end
Nesta Vida Dolorosa
Quando o tempo deixou pra trás quase tudo que
Se precisaria da vida
Esse foi o começo dos momentos que poderiam ser
Chamados de abismo, a escuridão abrangente onde
Só os mais brilhantes,
As almas autodidatas abriram seus portões
As mãos frias, escorrendo como a mente dos fracos
Nesta angústia dolorosa que alguém chamaria de inferno:
Todo esse trabalho espiritual pro diabo, o auto-sacrifício.
Todo esse tempo gelado, as orações e os rituais.
(Refrão)
Essa vida é uma porra de dor
O híbrido destrutivo da vida
A última viagem da alma negra
O genocídio do mundo sem coração
Não há fim para essa blasfêmia escandalosa contra mim
Essa quebra aguda do meu ideal perfeito
Para sempre eles seguem, para sempre eles respiram
Aqueles cães do inferno mecânicos de criação profana
Enquanto o frio exige minha vontade, eu estou rindo
A multidão de moscas forma o rosto do outro
A pele ausente veste os indignos que assistem e roem
O halo ardente da mente certamente será meu fim