Pour La Nature
Je regarde autour de moi
Et je ne vois rien
Plus de visages dans la rue
Le gris a pris le dessus
Plus d'oreilles, plus d'yeux
Plus de nez, plus de mains
Plus de jambes, plus de pieds
Mais leurs bouches me murmurent
Il faut faire quelque chose
Pour la nature
Je regarde autour de moi
Et le ciel ne bouge plus
Plus de visages dans la rue
Le gris a pris le dessus
L'horizon est sale et le vent
S'est tu, les couleurs se valent
Elles n'existent plus
Mais le ciel me susurre
Il faut faire quelque chose
Pour la nature
Il faut inventer des histoires
Et devenir sourd aux rumeurs
Il faut se remettre à l'air pur
Et débrancher les transistors
Il faut danser dans l'eau qui dort
Et parler le langage des fleurs
Faut-il donner aux animaux
Des drogues dures?
Oublier la fonte des glaces
Et sans arrêt changer de place?
Il faut remettre de la couleur
Et chanter à l'oreille des morts
Ne pas avoir peur d'avoir peur
Ne pas avoir peur d'avoir tort
Se lancer à l'aventure
Être le tout et son contraire
Mais ne pas se laisser faire
Non ne pas se laisser faire
Pela Natureza
Eu olho ao meu redor
E não vejo nada
Mais rostos na rua
O cinza tomou conta
Mais ouvidos, mais olhos
Mais narizes, mais mãos
Mais pernas, mais pés
Mas suas bocas me sussurram
É preciso fazer algo
Pela natureza
Eu olho ao meu redor
E o céu não se mexe mais
Mais rostos na rua
O cinza tomou conta
O horizonte está sujo e o vento
Caiu em silêncio, as cores se igualam
Elas não existem mais
Mas o céu me sussurra
É preciso fazer algo
Pela natureza
É preciso inventar histórias
E ficar surdo aos rumores
É preciso voltar ao ar puro
E desligar os transistores
É preciso dançar na água parada
E falar a língua das flores
Devemos dar aos animais
Drogas pesadas?
Esquecer o derretimento das geleiras
E mudar de lugar sem parar?
É preciso trazer de volta a cor
E cantar no ouvido dos mortos
Não ter medo de ter medo
Não ter medo de estar errado
Se jogar na aventura
Ser tudo e seu oposto
Mas não se deixar levar
Não, não se deixar levar