Tradução gerada automaticamente

Louis
Barbara Pravi
Louis
Louis
Louis, é incrível tudo o que me aconteceLouis, c'est inouï tout ce qui m'arrive
Acreditar sempre no mistérioDe croire encore et toujours au mystère
Procuro em vão no poço dos teus silênciosJe cherche en vain dans le puit de tes silences
Uma resposta para meus desejos passageirosUne réponse à mes envies passagères
Louis, uma noite, apenas uma foi suficienteLouis, une nuit, une seule aura suffi
Para que meu corpo saiba que está vivoPour que mon corps sache qu'il est en vie
Agora ele é todo seuDésormais il est tout à toi
Empreste-me o seu mais uma vezPrête-moi le tiens encore une fois
Deixe-me sonhar no aconchego dos teus braçosLaisse-moi rêver dans le creux de tes bras
Oh, deixe-me te amar como se fosse a primeira vezOh, laisse-moi t'aimer comme pour la première fois
É porque pela tua peleC'est parce que pour ta peau
Eu daria minha almaJe donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavrasÀ la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflamaVois mon cœur qui s'enflamme
É porque pela tua peleC'est parce que pour ta peau
Eu daria minha almaJe donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavrasÀ la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflamaVois mon cœur qui s'enflamme
Louis, sim, eu valsava nas lembrançasLouis, oui, je valse sur les souvenirs
Não conheço, não conheço maior felicidadeJe n'connais pas, je n'connais pas plus grand bonheur
Do que te ver sorrirQue celui de te voir sourire
Quando o dia desponta suas luzesQuand le jour pointe ses lueurs
Louis, eu te imploro, voltemos atrásLouis, je t'en prie, revenons en arrière
Abandone suas dúvidas, abandone suas falsas aparênciasLâche tes doutes, lâche tes faux-airs
Procuro em vão ruído nos teus silênciosJe cherche en vain du bruit dans tes silences
Uma resposta para a tua ausênciaUne réponse à ton absence
Deixe-me sonhar no aconchego dos teus braçosLaisse-moi rêver dans le creux de tes bras
Oh, deixe-me te amar como naquela primeira vezOh, laisse-moi t'aimer comme cette première fois
É porque pela tua peleC'est parce que pour ta peau
Eu daria minha almaJe donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavrasÀ la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflamaVois mon cœur qui s'enflamme
É porque pela tua peleC'est parce que pour ta peau
Eu daria minha almaJe donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavrasÀ la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflamaVois mon cœur qui s'enflamme
Ouça, meu coração crepita de dor enquanto esperaEntends, mon cœur crépite de douleur en attendant
Que teus lábios lhe sussurrem algumas frases suspensasQue tes lèvres lui glissent quelques phrases en suspens
É por ti, meu amor, que eu poderia gritarC'est pour toi, mon amour, que je pourrais gueuler
Teu nome, meus sempre, meus eu te amo enfurecidosTon prénom, mes toujours, mes je t'aime enragés
Sim, talvez seja cru, talvez seja insensatoOui, c'est peut-être cru, c'est peut-être insensé
Mas que mal me deu me apaixonar por Louis?Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis?
É porque pela tua peleC'est parce que pour ta peau
Eu daria minha almaJe donnnerais mon âme
Ao calor das tuas palavrasÀ la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflamaVois mon cœur qui s'enflamme
É porque pela tua peleC'est parce que pour ta peau
Eu daria minha almaJe donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavrasÀ la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflamaVois mon cœur qui s'enflamme
Mas que mal me deu me apaixonar por Louis?Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis?
Mas que mal me deu me apaixonar por Louis?Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara Pravi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: