Penelope
Toi, l'épouse modèle, le grillon du foyer,
Toi, qui n'as point d'accroc dans ta robe de mariée,
Toi, l'intraitable Pénélope,
En suivant ton petit bonhomme de bonheur,
Ne berces-tu jamais, en tout bien tout honneur,
De jolies pensées interlopes,
De jolies pensées interlopes?
Derrière tes rideaux, dans ton juste milieu,
En attendant le retour d'un Ulysse de banlieue,
Penchée sur tes travaux de toile,
Les soirs de vague à l'âme et de mélancolie,
N'as-tu jamais en rêve, au ciel d'un autre lit,
Compté de nouvelles étoiles,
Compté de nouvelles étoiles?
N'as-tu jamais encore appelé de tes voeux
L'amourette qui passe, qui vous prends aux cheveux,
Qui vous conte les bagatelles,
Qui met la marguerite au jardin potager,
La pomme défendue aux branches du verger,
Et le désordre à vos dentelles,
Et le désordre à vos dentelles?
N'as-tu jamais souhaité de revoir en chemin
Cet ange, ce démon, qui, son arc à la main,
Décoche des flèches malignes,
Qui rend leur chair de femme aux plus froides statues,
Les bascules de leur socle, bouscule leur vertu,
Arrache leur feuille de vigne,
Arrache leur feuille de vigne?
N'aie crainte que le ciel ne t'en tienne rigueur,
Il n'y a vraiment pas là de quoi fouetter un coeur
Qui bat la campagne et galope!
C'est la faute commune et le pêché véniel,
C'est la face cachée de la lune de miel
Et la rançon de Pénélope,
Et la rançon de Pénélope.
Penélope
Você, a esposa modelo, o grilo do lar,
Você, que não tem nenhum rasgo no seu vestido de noiva,
Você, a inflexível Penélope,
Seguindo seu pequeno homem da felicidade,
Você nunca embala, em todo bem e honra,
Bonitas ideias interlopes,
Bonitas ideias interlopes?
Atrás das suas cortinas, no seu justo meio,
Esperando o retorno de um Ulisses da periferia,
Inclinado sobre seus trabalhos de costura,
As noites de melancolia e saudade,
Você nunca sonhou, no céu de outra cama,
Contando novas estrelas,
Contando novas estrelas?
Você nunca ainda chamou com seus desejos
A paixão passageira, que te pega pelos cabelos,
Que te conta as bobagens,
Que coloca a margarida no jardim da horta,
A maçã proibida nos galhos do pomar,
E a bagunça nas suas rendas,
E a bagunça nas suas rendas?
Você nunca desejou rever pelo caminho
Esse anjo, esse demônio, que, com seu arco na mão,
Lança flechas malignas,
Que devolve a carne de mulher às estátuas mais frias,
Desloca suas bases, bagunça sua virtude,
Arranca suas folhas de videira,
Arranca suas folhas de videira?
Não tenha medo de que o céu te faça cobranças,
Não há realmente motivo para se preocupar um coração
Que bate na estrada e galopa!
É a culpa comum e o pecado venial,
É o lado oculto da lua de mel
E o resgate de Penélope,
E o resgate de Penélope.