Tradução gerada automaticamente

Ce matin-là
Barbara
Ce manhã
Ce matin-là
Eu fui esta manhã para a florestaJ'étais partie ce matin, au bois
Por você, meu amor, por vocêPour toi, mon amour, pour toi
Escolha os primeiros morangos silvestresCueillir les premières fraises des bois
Por você, meu amor, por vocêPour toi, mon amour, pour toi
Eu deixei você ainda dormindoJe t'avais laissé encore endormi
Ao amanhecerAu creux du petit jour
Eu deixei você ainda dormindoJe t'avais laissé encore endormi
Na cama do nosso amorAu lit de notre amour
Peguei, você sabe, o pequeno caminhoJ'ai pris, tu sais, le petit sentier
Que às vezes tomamosQue nous prenions quelquefois
Para melhor se beijaremAfin de mieux pouvoir nous embrasser
Indo ambos para a madeiraEn allant tous les deux au bois
Havia lágrimas de orvalhoIl y avait des larmes de rosée
Nas flores dos jardinsSur les fleurs des jardins
Oh, como eu gosto do cheiro de feno cortadoOh, que j'aime l'odeur du foin coupé
No começo da manhã. Sozinho, eu fui passear na florestaDans le petit matin. Seule, je me suis promenée au bois
Que pena para mim, o lobo não estava láTant pis pour moi, le loup n'y était pas
Para que você possa acordarPour que tu puisses, en te réveillant
Me encontro contra você, peguei o atalho nos camposMe trouver contre toi, J'ai pris le raccourci à travers champs
E olá, aqui estou eu. Eu fui ao bosque esta manhãEt bonjour, me voilà. J'étais partie, ce matin, au bois
Olá meu amor OláBonjour, mon amour, bonjour
Aqui estão os primeiros morangos silvestresVoici les premières fraises des bois
Por você, meu amor, por vocêPour toi, mon amour, pour toi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: