Tradução gerada automaticamente

How Are Things In Glocca Morra?
Barbra Streisand
Como Estão as Coisas em Glocca Morra?
How Are Things In Glocca Morra?
Eu ouço um pássaroI hear a bird
Pássaro de LondonderryLondonderry bird
Bem, talvez ele esteja trazendo uma palavra de ânimo pra mimIt, well, maybe he's bringing me a cheering word
Eu ouço uma brisaI hear a breeze
Uma brisa do rio ShannonA river Shannon breeze
Bem, talvez ela tenha me seguido pelo marIt, well, maybe its followed me across the sea
Então me diga, por favorThen tell me please
Como estão as coisas em Glocca Morra?How are things in Glocca Morra?
Aquele riacho ainda está pulando por lá?Is that little brook still leaping there?
Ele ainda desce até Donny CoveDoes it still run down to donny cove
Através de Kenny Banks, Kilcarrey e Kildare?Through Kenny banks, Kilcarrey and Kildare?
Como estão as coisas em Glocca Morra?How are things in glocca morra?
Aquela árvore chorona ainda está lá?Is that willow tree still weeping there?
Aquele rapaz com o olhar brilhanteDoes that laddy with the twinklin' eye
Vem assobiando por aí?Come whistling by?
E ele se afastaAnd does he walk away
Triste e sonhadorSad and dreamy there
Sem me ver lá?Not to see me there?
Então eu pergunto a cada salgueiro chorãoSo I ask each weeping willow
E a cada riacho pelo caminhoAnd each brook along the way
E a cada garoto que vem assobiandoAnd each lad that comes a whistling
Pra relatarTo relay
Como estão as coisas em Glocca MorraHow are things in Glocca Morra
Neste lindo dia?This fine day?
**A névoa de maio está no crepúsculo**The mist of May is in the gloamin'
E todas as nuvens estão paradasAnd all the clouds are holdin' still
Então pegue minha mão e vamos passearSo take my hand and let's go roamin'
Pelas urzes na colinaThrough the heather on the hill
O orvalho da manhã está piscando aliThe mornin' dew is blinking yonder
Há uma música preguiçosa no arThere's lazy music in the air
E tudo que eu quero fazer é vagarAnd all I want to do is wander
Pelas urzes na colinaThrough the heather on the hill
Pode haver outros dias tão ricos e rarosThere may be other days as rich and rare
Pode haver outras primaveras tão plenas e boasThere may be other springs as full and fare
Mas não serão iguaisBut they won't be the same
Elas virão e irãoThey'll come and go
Mas isso eu preciso saberBut this I must know
*Como estão as coisas em Glocca Morra?*How are things in Glocca Morra?
Aquele rapaz está chamando pra relatar?Is that laddy calling to relay?
Podemos nos encontrar em Glocca MorraCan we meet in Glocca Morra
Algum dia desses?Some fine day?
Algum dia desses.Some fine day



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbra Streisand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: