Mondnacht
Es war, als hatt' der Himmel
der erde still gekusst,
dass sie im Blutenschimmer
von ihm nur traumen musst.
Die Luft ging durch die Felder,
die Ahren wogten sacht,
es rauschten leis' die Walder,
so sternklar war die Nacht.
Und meine Seele spannte
weit ihre Flugel aus,
flog durch die stillen Lande,
als floge sie nach Haus.
Noite de Lua
Era como se o céu
beijasse a terra em silêncio,
que ela, no brilho das flores,
precisasse apenas sonhar com ele.
O vento passava pelos campos,
os grãos balançavam suavemente,
as florestas sussurravam baixinho,
assim clara estava a noite.
E minha alma estendeu
suas asas bem largas,
vôou pelas terras tranquilas,
como se estivesse voltando pra casa.