
Le Cahier de Vacances
Barcella
O Caderno de Férias
Le Cahier de Vacances
Castelos de areiaDes châteaux de sable
Alguns peixes pequenosQuelques petits poissons
A sorveteriaLe marchand de glaces
As modas, as bebidasDes chichis des boissons
À beira da praiaAu bord de la plage
Minha máscara e meu snorkelMon masque mon tuba
Meu creme de bronzearMa crème de bronzage
É amanhã que a gente vai, mas digaC'est demain qu'on s'en va mais dis
Papai, se alguma vez você pensar nissoPapa des fois que tu y penses
Não leveNe prends pas
O caderno de fériasLe cahier de vacances
Eu faço exercícios de matemáticaJe fais des exos de maths
De conjugaçãoDe la conjugaison
Um pouco de ortografiaUn peu d’orthographe
Ditados idiotasDes dictées à la con
É louco como a gente se diverteC'est fou c'qu'on s'éclate
Banheiras que a gente enche do oitavo de um quartoDes baignoires qu'on remplit le huitième du quart
Eu pensava porém ter ditoJe pensais pourtant l'avoir dit
Papai, se alguma vez você pensar nissoPapa des fois que tu y penses
Não leveNe prends pas
O caderno de fériasLe cahier de vacances
Sentado em uma cadeiraAssis le cul sur une chaise
À distância, eu ouço os maus alunos brincandoAu loin j'entend jouer les mauvais élèves
Se somente eu pudesse sair à francesaSi seulement je pouvais filer à l'anglaise
Em vez de recitar a tabuada do seteAu lieu de réciter la table de sept
A esse tirano que me tinha ditoA ce tyran qui m'avait dit
GarotinhoPetit gars
Você pode confiar em mimTu peux me faire confiance
Eu não vou levarJe ne prends pas
O seu caderno de fériasLe cahier de vacances
Vejo campos de beterrabaJe vois des champs de betteraves
Como um único horizontePour unique horizon
Triste paisagemTriste paysage
De volta para casa e de volta às aulasRetour à la maison et rentrée des classes
Uma bela gravata borboleta uma careta engraçadaUn beau noeud papillon une drôle de grimace
E então eu acho que tudo está ditoVoilà je crois que tout est dit
PapaiPapa
Na minha alma e consciênciaEn mon âme et conscience
Mas aqui embaixoMais d'ici bas
Saiba você em que eu penso:Sais-tu à quoi je pense
No meu barco à velaA mon bateau à voile
Com os dedos do pé alongados em conjuntoAllongé les doigts de pied en éventail
Eu vejo os pássaros acariciar as nuvensJe vois les oiseaux caresser les nuages
Ao sabor das marés, minhas preocupações se vãoAu fil de l'eau mes soucis prennent le large
E eis-me então no paraísoEt me voilà au paradis



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barcella e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: