Sur La Route
Do - donnez-leur de quoi chanter
Ré - rêver c'est réinventer
Mi - mi-lunaire, mi solaire
Fa - farfadets de l'univers
Sol - solitaires sur bancs de touche
La - la vie les compte à la louche
Si - cicatrices pour seul souvenir
Do - donnez-leur de quoi sourire
Sur la route, au fil des notes et des maux croisés
Dans le doute, solitaire j'écoutais le vent siffler
La - la misère pour seule rengaine
Vie - vie désuète, cœur en peine
Ce - ce pourrait être autrement
N'est - né pour vire, ouais! Mais comment?
Pas - parie dix balles sur ces rimes
Du - du charabia d'oreilles fines
Gâ - gâche pas ta salive pipo
Teau - t'occupe je parle aux oiseaux
Sur la route, le cœur à nu et les ailes enlisées
Dans le doute, ont-ils entendu le vent siffler?
Sur la route, combien de fois nous sommes-nous croisés?
Dans le rouge, avez-vous entendu le vent siffler?
Na estrada
Faça - lhes dê algo para cantar
Sonhando está reinventando
Meio lunar, meio solar
Fa - farfadets do universo
Solitário em bancos de toque
A vida a conta para a panela
Se - cicatrizes por apenas memória
Faça - dê a eles algo para sorrir
Na estrada, sobre as notas e atravessar dores
Em dúvida, sozinho, escutei o vento assobiando
A - a miséria por apenas rengaine
Vida - vida obsoleta, coração na dor
Isso - poderia ser de outra forma
Nascido para virar sim! Mas como?
Não - aposte dez balas nessas rimas
De - rabiscos de orelhas finas
Não desperdice sua saliva pipo
Água - você mente eu falo com pássaros
Na estrada, coração nu e asas atoladas
Quando em dúvida, eles ouviram o assobio do vento?
Na estrada, quantas vezes nos encontramos?
No vermelho, você ouviu o vento assobiando?