Tradução gerada automaticamente

Subculture (Tyrone Davis)
Barikad Crew
Subcultura
Subculture (Tyrone Davis)
E aí,Yo,
Todo mundo (vamos lá)Everybody (c'mon)
Se você tá dentro (vamos lá)If you're with it (c'mon)
Se você tá pronto (vamos lá)If you're ready (c'mon)
Se você quer (vamos lá)If you want it (c'mon)
Pode vir (vamos lá)Bring it on (c'mon)
Vem junto (vamos lá)Come along (c'mon)
E-s-t-i-l-o-s alémS-t-y-l-e-s beyond
E aí, todo mundo (vamos lá)Yo, everybody (c'mon)
Se você tá dentro (vamos lá)If you're with it (c'mon)
Se você tá pronto (vamos lá)If you're ready (c'mon)
Se você quer (vamos lá)If you want it (c'mon)
Pode vir (vamos lá)Bring it on (c'mon)
Vem junto (vamos lá)Come along (c'mon)
E-s-t-i-l-o-s alémS-t-y-l-e-s beyond
("ah, lá vem como uma cena do gênesis")("ah here it comes like a scene in genesis")
[ryu:][ryu:]
E aí, é como estar na posição de ser mencionadoYo, it's like being in the position to get yourself mentioned
Ataca com o doido do doze polegadas, a lâmina de metalAttack with the sick-assed twelve inch, the metal blade
Serenaide, alguém avisa a galera o que tá rolandoSerenaide, somebody tell the clique what's happenin'
É assim que dominamos o atlasThis is how we took over the atlas
Desde o começo dos rappers conhecidos, roubamos o cacto de pedraFrom the beginning of known rappers, stole the stone cactus
O que, o que sabe qual é a verdadeWhat what know what the fact is
[tak:][tak:]
Aranhas galácticas chegando com anexos mortaisGalactic arachnids coming with killer attachments
Ação, as palavras rasgam, o mais rápido no tiroAction the words rip, quick draw fastest
Ataque de couro plano, os caras estão de volta nos feridosFlat leather attack men are back in the wounded
Desceram pra trinta mil pra movimentação das tropasSwooped down for thirty-thou for troop movements
[ryu:][ryu:]
Irmão com duas unidades, dançando e falandoBrother with two units, boogie down speakin
A verdadeira música, levando alguns socosThe spankin the true music, takin a few bruises
Em particular, arma de grupo pra atirar nas crewIn particular group weapon to shoot crews with
Ketchup em todo o seu terno, agora!Ketchup all over your suit's blueprint, now!
Quem sabe as regras do novo acústico?Who knows the rules to the new accoustic?
Pesado do jeito que somos tortosHeavy on the way 'cause we're crooked
E derrubando a escola, estúpido, recuperandoAnd droppin the school stupid, recoopin
[tak:][tak:]
Vindo atrás da grana, então entregaComin' for cash so give it up
Todo mundo balançando com ryu e tak, diz o quê?!Everybody rockin' with ryu and tak, say whaaat?!
[ryu:][ryu:]
Com duas fitas no deck, se prepare pra gravarWith two tapes in the deck, get set to dub over
Pressione gravar e absorva a "subcultura"Press record and absorb the "subculture"
("ah, lá vem como uma cena do gênesis")("ah here it comes like a scene in genesis")
[tak:][tak:]
E aí, balas explosivas como dicas anônimasYo, hollow points like anonymous tips
Cinco tiros na caixa de som prontos pra seisFive shots in the rock box ready for six
No fundo da caixa você pode sofrer o mesmo destinoAt the bottom of the crate you could suffer the same fate
Faz um rapper enviar doze fitas de platina e em brancoMake a rapper ship twelve platinum and blank tapes
[ryu:][ryu:]
Uh, rock off em oito formas, o grande dinamarquêsUh up rock off to eight shapes the great dane
(gamma ray) capaz de assar cérebros(gamma ray) able to bake brains
Você poderia muito bem arquivar issoYou might as well shelve it
Huh! ainda girando com doze capacetesHuh! still spinnin with twelve helmets
Algo que eles se punem com, uh, eles sentiramSomethin that they punish themselves' with, uh they felt it
[tak:][tak:]
Veludo roxo derretendo metal rápido, diz logoPurple velvet melt metal itself quick tell
Todo mundo na galera pra entrar com o celtaEverybody in the clique to get down with the celtic
Com o ataque de ponta de feltro, rimas em volta dos sonsWith the felt-tip attack raps around sounds
Então pula agora, você não tem dedos pra contar estilosSo bounce now, you ain't got the fingers to count styles
Aí está (o quê?) aquele, gato ambíguoThere it is (what?) that, ambiguous cat
Gato durão, minha retórica crua de rapGritty kitty my rikky-raw rhetoric rap
Tirando de volta meu estilo, rasgando r-rebirth (me dá isso!)Takin' back my style rip r-rebirth (gimme that!)
Porque eu não dou a mínima como a "palavra-f" invertida!'cause i don't give a kcuf like the "f-word" reversed!
("ah, lá vem como uma cena do gênesis...")("ah here it comes like a scene in genesis...")
[ryu:][ryu:]
Se prepare para a montanha-russa onde ninguém mais esteveGet ready for the ride where nobody else has been
Verifique os cadeados e se prendaCheck the code locks and strap yourself in
Cuidado pra segurar firme na montanha-russaBeware to hold on loose the roller coaster
Alcanola o quê? igual sempre foiAlcanola what? same as it ever was
[tak:][tak:]
Se prepare para a montanha-russa onde ninguém mais esteveGet ready for the ride where nobody else has been
Verifique os cadeados e se prendaCheck the code locks and strap yourself in
Cuidado pra segurar firme na montanha-russaBeware to hold on loose the roller coaster
Alcanola o quê? igual sempre foiAlcanola what? same as it ever was
[ryu:][ryu:]
E aí, batidas, (o quê?) rimas (o quê?) estilo (o quê?) maligno!Yo beats, (what?) rhymes (what?) style (what?) wicked!
...tudo depende de como a gente manda isso!...all depends on how we kick this!
Breakers com tênis, todos os noturnosBreakers sneakers, all the night freakers
Boniqua dorminhocos, aqueles que podem nos verBoniqua sleepers those who might peep us
Colidir na cascata, deem uma frase de efeitoCrash in the cascade, deem a catch-phrase
Última falta de paz nesse quebra-cabeça da fama do rapLast miss of peace in this puzzle of rap fame
O mundo em um giro, perdido em quem culparThe world in a twist lost for who to blame
Faça um desejo, acenda uma chama e jogue, o bumerangueMake a wish, light a flame, and toss, the boomerang
[tak:][tak:]
E aí, número um na classificação, veio a regra da dorYo number one through the rank came the rule of pain
Pela veia da gíria lunar pensando em coisas certasThrough the vein of the lunar slang thinkin of sure things
As pessoas são estranhas, me fazem perguntar por quêPeople are strange, they got me wonderin' why
Você quer fama, faz um disco que alguém realmente compreYou want fame make a record that somebody actually buys
A galera ninguém rasga, ninguém pegaThe clique nobody rips, nobody gets
Nem mesmo meio segundo pra bloquear meus chutes de rock karate!Not even a half a second to block my rock karate-kicks!
Chop suey, duck phooey, afiando meus hashisChop suey, duck phooey, sharpen my chop sticks
E quando você tiver problemas, eles dobram como chaves de lock-picks!And when you get trouble and they double as lock-picks!
[tak:][tak:]
Se prepare para a montanha-russa onde ninguém mais esteveGet ready for the ride where nobody else has been
Verifique os cadeados e se prendaCheck the code locks and strap yourself in
Cuidado pra segurar firme na montanha-russaBeware to hold on loose the roller coaster
Alcanola o quê? igual sempre foiAlcanola what? same as it ever was
[ryu:][ryu:]
Se prepare para a montanha-russa onde ninguém mais esteveGet ready for the ride where nobody else has been
Verifique os cadeados e se prendaCheck the code locks and strap yourself in
Cuidado pra segurar firme na montanha-russaBeware to hold on loose the roller coaster
Alcanola o quê? igual sempre foiAlcanola what? same as it ever was
[dj scratch][dj scratch]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barikad Crew e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: