Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 22

When I Was a Lad

Barnbrack

Letra

Quando eu era um rapaz

When I Was a Lad

Filas de casas costas com costas, cobertas de fumaça e sujeira
Rows of back to back houses, covered in smoke and grime

Crianças pulando na rua e lavando no varal
Children skipping in the street, and washing on the line

Um lenço enfiado em sua camisa, para protegê-lo do frio
A scarf tucked down your jersey, to keep you from the cold

Eu usava uma balaclava de lã quando tinha nove anos
I wore a woolly balaclava when I was nine years old

Quando eu era menino, vizinhos eram vizinhos
When I was a lad, neighbours were neighbours

Quando eu era um rapaz, fazendo favores
When I was a lad, doing you favours

Pessoas dando uma mão às pessoas, não importa o quão pequeno
People giving people a hand, no matter how small

Quando eu era um rapaz, misturas de dolly
When I was a lad, dolly mixtures

Quando eu era menino, fotos de sábado
When I was a lad, Saturday pictures

Quando eu era um rapaz, aqueles eram os melhores dias de todos
When I was a lad, those were the greatest days of all

Escola de segunda a sexta, aprendi a ler e escrever
School from Monday to Friday, I learned to read and write

Vovô sentado na soleira da porta na luz fraca
Grandad sitting on the doorstep in the fading light

Banheira de estanho pendurada em um prego de seis polegadas, linóleo no chão
Tin bath hanging from a six-inch nail, lino on the floor

Banheiro no quintal, sente-se com o pé contra a porta
Lavatory out in the back-yard, sit with your foot against the door

Coro
Chorus

Filas de casas costas com costas, cobertas de fumaça e sujeira
Rows of back to back houses, covered in smoke and grime

Crianças pulando na rua e lavando no varal
Children skipping in the street, and washing on the line

Um lenço enfiado em sua camisa, para protegê-lo do frio
A scarf tucked down your jersey, to keep you from the cold

Eu usava uma balaclava de lã quando tinha nove anos
I wore a woolly balaclava when I was nine years old

Quando eu era menino, vizinhos eram vizinhos
When I was a lad, neighbours were neighbours

Quando eu era um rapaz, fazendo favores
When I was a lad, doing you favours

Pessoas dando uma mão às pessoas, não importa o quão pequeno
People giving people a hand, no matter how small

Quando eu era um rapaz, misturas de dolly
When I was a lad, dolly mixtures

Quando eu era menino, fotos de sábado
When I was a lad, Saturday pictures

Quando eu era um rapaz, aqueles eram os melhores dias de todos
When I was a lad, those were the greatest days of all

Escola de segunda a sexta, aprendi a ler e escrever
School from Monday to Friday, I learned to read and write

Vovô sentado na soleira da porta na luz fraca
Grandad sitting on the doorstep in the fading light

Banheira de estanho pendurada em um prego de seis polegadas, linóleo no chão
Tin bath hanging from a six-inch nail, lino on the floor

Banheiro no quintal, sente-se com o pé contra a porta
Lavatory out in the back-yard, sit with your foot against the door

Quando eu era menino, vizinhos eram vizinhos
When I was a lad, neighbours were neighbours

Quando eu era um rapaz, fazendo favores
When I was a lad, doing you favours

Pessoas dando uma mão às pessoas, não importa o quão pequeno
People giving people a hand, no matter how small

Quando eu era um rapaz, misturas de dolly
When I was a lad, dolly mixtures

Quando eu era menino, fotos de sábado
When I was a lad, Saturday pictures

Quando eu era um rapaz, aqueles eram os melhores dias de todos
When I was a lad, those were the greatest days of all

Os tempos eram difíceis no inverno, mas mamãe nos mantinha alimentados
Times were hard in winter, but mother kept us fed

A noite toda amontoada em volta da lareira, sobretudos na cama
All night huddled round the fireside, overcoats on the bed

Éramos uma grande família, todos dormíamos da cabeça aos pés
We were a great big family, we all slept head to toe

Em uma grande cama de latão no quarto dos fundos, e parece que foi há muito tempo
In a big brass bed up in the backroom, and it seems so long ago

Quando eu era menino, vizinhos eram vizinhos
When I was a lad, neighbours were neighbours

Quando eu era um rapaz, fazendo favores
When I was a lad, doing you favours

Pessoas dando uma mão às pessoas, não importa o quão pequeno
People giving people a hand, no matter how small

Quando eu era um rapaz, misturas de dolly
When I was a lad, dolly mixtures

Quando eu era menino, fotos de sábado
When I was a lad, Saturday pictures

Quando eu era um rapaz, aqueles eram os melhores dias de todos
When I was a lad, those were the greatest days of all

Quando eu era menino, vizinhos eram vizinhos
When I was a lad, neighbours were neighbours

Quando eu era um rapaz, fazendo favores
When I was a lad, doing you favours

Pessoas dando uma mão às pessoas, não importa o quão pequeno
People giving people a hand, no matter how small

Quando eu era um rapaz, misturas de dolly
When I was a lad, dolly mixtures

Quando eu era menino, fotos de sábado
When I was a lad, Saturday pictures

Quando eu era um rapaz, aqueles eram os melhores dias de todos
When I was a lad, those were the greatest days of all

Quando eu era um rapaz, aqueles eram os melhores dias de todos
When I was a lad, those were the greatest days of all

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Alex Quinn / Eoin McMahon / Jimmy McPeake. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barnbrack e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção