Tradução gerada automaticamente

Et... si c'était l'amour
Alain Barrière
E se fosse amor?
Et... si c'était l'amour
{Lui:}{Lui:}
Por que de repente esse grande silêncioPourquoi soudain ce grand silence
Por um rosto, uma presençaPour un visage une présence
E esses olhos no fundo dos meus olhos?Et ces yeux au fond de mes yeux ?
{Elle:}{Elle:}
Esse grito sufocado nos meus lábiosCe cri étouffé sur mes lèvres
Como a tempestade, a febreComme la tempête, la fièvre
A certeza de sermos doisLa certitude d'être deux
{Lui:}{Lui:}
Devagar eu deixo a TerraDoucement je quitte la Terre
Menino prodígio do mistérioEnfant prodige du mystère
Eu me perco nos seus olhosJe vertige dans ses yeux
{Elle:}{Elle:}
Mas quão doce é a tormentaMais que m'est douce la tourmente
Aqui estou eu reinventandoVoici que je réinvente
O amor no fundo dos seus olhosL'amour au fond de ses yeux
{Lui:}{Lui:}
Meu coração, cala a boca, é preciso ser sábioMon cœur, tais-toi, faut être sage
Você me trouxe tantos devaneiosTu m'as valu tant de mirages
De manhãs infelizesDe lendemains malheureux
{Elle:}{Elle:}
Meu coração, chega desse delírioMon cœur, suffit de ce délire
Amanhã teremos que rir dissoDemain faudra-t-il en rire
Ou chorar os dois?Ou bien en pleurer tous les deux ?
{Ensemble, Refrain:}{Ensemble, Refrain:}
Oh meu anjo, meu belo anjo, e se fosse amor?Oh mon ange, mon bel ange, et si c'était l'amour ?
Oh meu anjo, meu belo anjo, e se fosse amor?Oh mon ange, mon bel ange, et si c'était l'amour ?
Vem, eu te levo pra viajarViens je t'emmène en voyage
É a nossa vezC'est bien notre tour
A aurora se levanta na praiaL'aube lève sur la plage
É o primeiro diaC'est le premier jour
Oh meu anjo, meu belo anjo, e se fosse amor?Oh mon ange, mon bel ange, et si c'était l'amour ?
Oh meu anjo, meu belo anjo, e se fosse amor?Oh mon ange, mon bel ange, et si c'était l'amour ?
{Lui:}{Lui:}
Você é meu salva-vidasTu es ma bouée de sauvetage
Meu abrigo na costaMon abri sur le rivage
Meu porto no fim da noite azulMon port au bout de la nuit bleue
{Elle:}{Elle:}
Você é meu medo, meu tormentoTu es ma crainte, ma hantise
Meu sol, minha terra prometidaMon soleil, ma terre promise
Você é o frio, você é o fogoTu es le froid, tu es le feu
{Lui:}{Lui:}
Você é meu sangue, você é minha liraTu es mon sang, tu es ma lyre
E o universo inteiro se viraEt l'univers entier chavire
No céu estrelado dos seus olhosAu ciel étoilé de tes yeux
{Elle:}{Elle:}
Minha felicidade toca a insolênciaMon bonheur touche à l'insolence
O mundo assume as aparênciasLe monde prend les apparences
Da beleza, do maravilhosoDe la beauté, du merveilleux
{Lui:}{Lui:}
Devo lhe dizer que a amo?Faut-il lui dire que je l'aime ?
A confissão beiraria o blasfêmiaL'aveu frôlerait le blasphème
É tão cedo para nós doisIl est si tôt pour tous les deux
{Lui:}{Lui:}
As palavras estão carregadas de memóriaLes mots sont chargés de mémoire
Vamos calar nossa vitóriaTaisons là notre victoire
Adeus minha solidão, adeusAdieu ma solitude, adieu
{Ensemble, ao Refrain:}{Ensemble, au Refrain:}
{Lui:}{Lui:}
Por que de repente esse grande silêncioPourquoi soudain ce grand silence
Por um rosto, uma presençaPour un visage, une présence
E esses olhos no fundo dos meus olhos?Et ces yeux au fond de mes yeux ?
{Elle:}{Elle:}
Esse grito sufocado nos meus lábiosCe cri étouffé sur mes lèvres
Como a tempestade, a febreComme la tempête, la fièvre
A certeza de sermos doisLa certitude d'être deux



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Barrière e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: