Tradução gerada automaticamente

Mon cerisier
Alain Barrière
Meu pé de cereja
Mon cerisier
(Tchou, tchou, tchou...)(Tchou, tchou, tchou...)
Meu pé de cereja, cereja, cereja dos bons domingos,Mon cerisier, cerisier, cerisier des beaux dimanches,
Queria para a primavera vestir um vestido brancoVoulait pour un printemps revêtir une robe blanche
Quando o amor chegou, ficou sem defesaQuand l'amour est venu, il est resté sans défense
À beira do caminho que leva à sua casa,Sur le bord du chemin qui mène à sa résidence,
Marianne vinhaMarianne s'en venait
Ela jogava sorrisos e beijos por todo ladoElle jetait à la ronde des sourires et des baisers
O amor deles nascendo iluminou tudoLeur amour venant au monde avait tout illuminé
A natureza estava em festa, tudo começou a cantarolarLa nature était en fête, tout se mit à fredonner
(Lai la lai...)(Lai la lai...)
Meu pé de cereja, cereja, cereja dos bons domingos,Mon cerisier, cerisier, cerisier des beaux dimanches,
Teve que desde a primavera deixar seu vestido brancoA dû dès le printemps quitter sa parure blanche
Quando o amor foi embora, ficou sem defesaQuand l'amour est parti, il est resté sans défense
À beira do caminho que leva à sua casa,Sur le bord du chemin qui mène à sa résidence,
Marianne ia emboraMarianne s'en allait
Ela partia sem um murmúrio aquele que amouElle quittait sans un murmure celui qu'elle avait aimé
Ela fugia, a pérfida, sem um sinal de amizadeElle fuyait, la parjure, sans un signe d'amitié
Deixando-o em sua derrota. Ah, a festa continuavaLe laissant à sa défaite. Las, la fête continuait
(Lai la lai...)(Lai la lai...)
Se foram minhas primaveras, se foram em filaIls sont partis mes printemps, sont partis en ribambelle
Um belo dia ao vento puxei a cordaUn beau jour dans le vent j'ai tiré sur la ficelle
Acabou, meu coração, sim, acabou as belezasC'en est fini, mon cœur, oui, c'en est fini des belles
À beira do caminho que a levava pra casa,Sur le bord du chemin qui la ramenait chez elle,
Marianne se foiMarianne s'en est allée



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Barrière e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: