Vous
Vous souvenez-vous de nos premiers instants ?
Souvenez-vous le temps du premier rendez-vous ?
Vous souvenez-vous de nos premiers moments ?
En ce temps, je vous disais Vous
Et le temps passait et je te disais Vous
Bien sûr, toi, tu pensais "Combien de temps, ce Vous ?"
Et le temps passait sans que je dise Tu
Tu m'impressionnais tant et plus
Ce sourire d'ange, ces yeux émerveillés
Tes seize ans rayonnaient de beauté
Face à ce chef-d'œuvre... ma timidité
Alors, mettez-vous à ma place
Mais il fallut bien que m'échappe le Tu
Qui fit qu'un jour enfin de Vous tu devins Tu
Mais il fallut bien que je range mes Vous
Pour que toi et moi fassent nous
Pour un grand voyage, l'on s'est embarqué
Comme elles passent vite les années
Malgré les nuages qui peuvent passer
Je ne vous laisse pas ma place
Il advient parfois que je te dise Vous
Quand tout ne va pas bien, pas, pas très bien entre nous
Mais tu n'y crois pas et tu parles de nous
Alors c'en est fini des Vous
Você
Você se lembra dos nossos primeiros momentos?
Lembra do tempo do primeiro encontro?
Você se lembra dos nossos primeiros instantes?
Naquela época, eu te chamava de Você
E o tempo passava e eu te chamava de Você
Claro, você pensava "Quanto tempo esse Você?"
E o tempo passava sem que eu dissesse Tu
Você me impressionava tanto e mais
Esse sorriso de anjo, esses olhos maravilhados
Teus dezesseis anos brilhavam de beleza
Diante dessa obra-prima... minha timidez
Então, coloque-se no meu lugar
Mas teve que escapar o Tu
Que fez com que um dia finalmente de Você você virasse Tu
Mas teve que guardar meus Você
Para que você e eu nos tornássemos nós
Para uma grande viagem, nos embarcamos
Como os anos passam rápido
Apesar das nuvens que podem surgir
Eu não te deixo ocupar meu lugar
Às vezes acontece de eu te chamar de Você
Quando tudo não vai bem, não, não muito bem entre nós
Mas você não acredita e fala de nós
Então acabou essa história de Você