Tradução gerada automaticamente
La Complainte De L'Oiseau
Alain Barrière
O Lament Of The Bird
La Complainte De L'Oiseau
Me conhecendo animada e inteligente
Me sachant vif et habile
Eu queria voar alto
Je voulais voler haut
Mas os tempos são difíceis
Mais les temps sont difficiles
Quando um pássaro
Quand on est un oiseau
Foi que eu arrisco um dia para voar tão alto
Fallait-il que je me hasarde un jour à voler si haut
Para não voar a atenção para novos horizontes
À voler sans prendre garde vers des horizons nouveaux
Eu voou direita nos enxames de face dos corvos negros
Me foncèrent droit sur la gueule nuées de noirs corbeaux
Só permaneceram para limpar fora presto
Ne restait qu'à déguerpir presto
Oh milagre eu me nuvem explosão breve
Oh miracle ce nuage je m'y fondis aussitôt
Ele permitiu-me pedágio para escapar de suas esporas
Il me permit sans péage d'échapper à leurs ergots
Eles queriam queijo que o céu blu azzuro
Ils voulaient tout du fromage qu'est le ciel blu azzuro
Melhor partir illico
Mieux valait s'écarter illico
Me conhecendo animada e inteligente
Me sachant vif et habile
Eu queria voar alto
Je voulais voler haut
Mas os tempos são difíceis
Mais les temps sont difficiles
Quando um pássaro
Quand on est un oiseau
Quando conduzido em lugares altos
Lors chassé des hautes sphères
Desci imediatamente
Je descendis aussitôt
Menor que podemos fazer
Le plus bas qu'on puisse faire
Rompi com o rebanho
Je me fondis au troupeau
Eu cantei para seduzir
Je chantai pour le séduire
Minha música mais bonita
De mon chant le plus beau
O que eu tinha feito oh mio dio
Que n'avais-je fait oh dio mio
Oh meu meu companheiro orgulhoso o que ele tinha para sedimentar
Oh ma compagne ma fière ce qu'il fallut de culot
Para enfrentar esses ultrajes para sobreviver a este caos
Pour affronter ces outrages pour survivre à ce chaos
Como predadores se envolveu nos deixando descansar
Tant prédateurs s'en mêlèrent ne nous laissant de repos
Demorou presto redéguerpir
Qu'il fallut redéguerpir presto
Tendo fácil nota
Ayant la note facile
Eu queria cantar alta
Je voulais chanter haut
Mas os tempos são difíceis
Mais les temps sont difficiles
Quando um pássaro
Quand on est un oiseau
Onde encontrar refúgio
Où donc trouver le refuge
Slaps longe e remansos
Loin des claques et des marigots
Para escapar do dilúvio
Pour échapper au déluge
Anonymous incognito
Anonyme incognito
Armazená-lo por apenas sonhos
Pour juste y planquer nos rêves
Nossas esperanças Esperanto
Nos espoirs d'espéranto
Cantar y Cantare sforzando
Cantar y cantaré sforzando
Este mundo é quase selvagem
Ce monde est quasi sauvage
Você deve saber em breve
Il faut savoir assez tôt
Encontrar o caminho certo
Trouver le juste passage
E cumpri-lo col canto
Et s'y tenir col canto
Bem colocado na sombra
Bien placé dans les ombrages
Não muito basso, nem muito alto
Ni trop basso, ni trop haut
Canto e piano, pianíssimo
Et chanter piano, pianissimo
Me conhecendo animada e inteligente
Me sachant vif et habile
Eu queria voar alto
Je voulais voler haut
Mas os tempos são difíceis
Mais les temps sont difficiles
Quando um pássaro
Quand on est un oiseau
Tendo fácil nota
Ayant la note facile
Eu queria cantar alta
Je voulais chanter haut
Mas os tempos são difíceis
Mais les temps sont difficiles
Quando um pássaro
Quand on est un oiseau
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Barrière e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: