395px

Às vezes neva na primavera

Bart Peeters And The Radios

Soms sneeuwt het in de lente

De lente was nochtans mijn favoriet seizoen
Vanwege veel pastel en weinig schril
De Fallus Impudicus staat dan in bloei
Wat Jan De Wilde daar mee zeggen wil

Dat weet ik niet maar zelfs overdag is er maneschijn
En rozegeur en alles wat je wilt
Je ziet koppels en hun haar zit goed ze hebben het voor mekaar
Maar heel soms durft het sneeuwen in April

Soms sneeuwt het in de lente
Soms is een spits doodsbang
Doodsbang dat hij ernaast zal knallen
En goeie dingen duren zelden lang

En Gert Verhulst vroeg aan Robert hoe het zit maar
Zijn lied was klaar het was mooi maar idioot
Want in zijn nummer voor de derde Samsonplaat
Ging Samson in de derde strofe dood

Soms sneeuwt het in de lente
Wat Gert Verhulst erover vond
Dat dat misschien een soort van hint was
Begreep hij niet want dat begreep geen hond

Às vezes neva na primavera

A primavera sempre foi minha estação favorita
Por causa de muito pastel e pouco estridente
O Fallus Impudicus floresce então
O que Jan De Wilde quer dizer com isso

Não sei, mas até de dia tem luar
E cheiro de rosa e tudo que você quiser
Você vê casais e o cabelo deles tá em dia, eles tão bem
Mas de vez em quando, neva em abril

Às vezes neva na primavera
Às vezes um espeto tá apavorado
Apavorado que vai errar o alvo
E coisas boas raramente duram muito

E Gert Verhulst perguntou ao Robert como era, mas
A música dele tava pronta, era bonita, mas idiota
Porque na canção pro terceiro disco do Samson
Samson morre no terceiro verso

Às vezes neva na primavera
O que Gert Verhulst achou disso
Que talvez fosse uma espécie de dica
Ele não entendeu, porque ninguém entendeu

Composição: