Tradução gerada automaticamente

Privé
Alain Bashung
Privado
Privé
Primeiro você mata uma velha, acaba roubandoD'abord tu butes une vieille, tu finis par voler
Eu avisei, nunca me ouviuJe l'ai prévenu, m'a jamais écouté
Ele estava sedento por ela, até aqui eu entendoIl avait soif d'elle jusqu'ici je comprends
Ele não deveria tê-la eliminadoIl aurait pas dû l'éliminer
Em vinte anos de carreira nunca vi issoEn vingt ans de carrière jamais vu ça
Fizeram dossiês menores que issoOn m'a fait des dossiers moins gros que ça
Colocar a babá em evidênciaMonter sa nourrice en épingle
Até a polícia acha isso insanoMême à la police on trouve ça dingue
A noite flertava com um velho perfume de fúriaLa nuit draguait un vieux parfum de furie
Só tive tempo de colocar um impermeávelJuste eu le temps d'enfiler un imper
Tinha que te encontrar antes que você jurasseFallait que je te retrouve avant que tu jures
A Khomeny eu te amo, não adiantaÀ Khomeny I love you, rien à faire
Eu queria conhecer esse bruxo podreJe voudrais bien le connaître ce sorcier pourri
Que não para de fazer a chuva cairQu'arrête pas de faire tomber la pluie
Vamos começar de novo - O que você estava fazendo ontem à noite?On reprend au début - Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
Vire-se que vou me vestir de pretoTourne-toi je vais me remettre du noir
Faço isso pela França, retire o que você disseJe fais ça pour la France, retire ce que t'as dit
O que você estava fazendo ontem à noite?Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
O que você estava fazendo ontem à noite?Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
Te vimos vendendo churrasqueiras no mercado negroOn t'a vu vendre des barbecues au noir
A noite flertava com um velho perfume de fúriaLa nuit draguait un vieux parfum de furie
Só tive tempo de colocar um impermeávelJuste eu le temps d'enfiler un imper
É a única coisa que podemos fazerC'est le seul truc qu'on peut se faire
Depois da meia-noite eu quero você, se deixe levarAprès minuit I want you laisse-toi faire
Eu queria conhecer esse bruxo podreJe voudrais bien le connaître ce sorcier pourri
Que não para de fazer a chuva cairQu'arrête pas de faire tomber la pluie
Primeiro você mata uma velha, acaba roubandoD'abord tu butes une vieille, tu finis par voler
O que você estava fazendo ontem à noite?Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
O que você estava fazendo ontem à noite?Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
O que você estava fazendo ontem à noite?Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Bashung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: