Tradução gerada automaticamente

Telegraph Road 1977 & 2024
Bastille
Estrada do Telégrafo 1977 & 2024
Telegraph Road 1977 & 2024
Senhora com seus cachorros, morando na porta de uma Telegraph RoadLady with your dogs, living in a doorway on Telegraph Road
O que você viu? O que aconteceu com você? O que te levou até aqui?What have you seen? What happened to you? What led you this way?
Você se encontra em Berkley, a Ponte Golden Gate se estende diante de seus pésYou find yourself in Berkley, the Golden Gate Bridge extends before your feet
Bem, é um lugar complicado, essas colinas, esses milhões que andam por elas, mas não há lugar para vocêWell, it's a complicated place, these hills, those millions that walk on through, but nowhere for you
E eu acho que São Francisco é uma cidade solitáriaAnd I guess that San Francisco's a lonely city
E você perdeu sua vida em algum lugarAnd you lost your life somewhere
Talvez na BroadwayMaybe on Broadway
Talvez alguma outra ruaMaybe some other street
E eu acho que São Francisco é uma cidade solitáriaAnd I guess that San Francisco's a lonely city
E você perdeu sua vida em algum lugarAnd you lost your life somewhere
Talvez na BroadwayMaybe on Broadway
Talvez alguma outra ruaMaybe some other street
E talvez não seja esta cidade que te trouxe até hojeAnd maybe it's not this city that brought you to this day
Poderia ter sido Chicago, talvez Los AngelesCould have been Chicago, perhaps LA
Que vistas? Que amores? Que dores?What sights? What loves? What pains?
Gostaria de saber, moça, qual é a sua história?I wonder, lady, what's your hi-history?
Poderia ter havido algumas rosas ao longo do caminhoCould have been some roses along the way
Ou mistérios estranhos que te levaram até esta portaOr strange mysteries that led you to this doorway
Oh-ho, oh, com apenas seus cachorros como companhiaOh-ho, oh, with only your dogs for company
E eu acho que São Francisco é uma cidade solitáriaAnd I guess that San Francisco's a lonely city
E você perdeu sua vida em algum lugarAnd you lost your life somewhere
Talvez na BroadwayMaybe on Broadway
Talvez alguma outra ruaMaybe some other street
E eu acho que São Francisco é uma cidade solitáriaAnd I guess that San Francisco's a lonely city
E você perdeu sua vida em algum lugarAnd you lost your life somewhere
Talvez na BroadwayMaybe on Broadway
Talvez alguma outra ruaMaybe some other street
Então as décadas passaram voandoSo decades flew right on by
Avançando, agora estou cantando as palavras do meu pai sobre vocêFast-forward, now I'm singing my father's words about you
A sorte me trouxe até sua cidade, ela é construída com grandes ideias e poderLuck brought me through your town, it's built on big ideas and power
Mas as ruas ainda estão cheias daqueles que as chamam de lar e talvez sempre o farãoBut the streets are still lined with those who call 'em home and maybe always will
Eu também me pergunto seu nome, seu rosto, seu destino para sempre em minha menteI wonder too your name, your face, your fate forever in my mind
Sentei com seus cachorros lá em cima na Telegraph RoadSat with your dogs up there on Telegraph Road



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bastille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: