Way Beyond
Bastille
Muito Além
Way Beyond
Que porra vocês estão fazendo é a questão
What the fuck are y'all doing is the question
Esta é a questão
This is the question
Os animais saem das suas jaulas agora
The animals break out their cages now
O caos está chovendo em torno de nós
Chaos is raining down around us
Mas aqui estamos de braços cruzados
But here we stand with our arms folded
Você quer ser livre disso?
Do you wanna be free of this?
Quando o pânico se eleva como os oceanos
When panic rises like the oceans we
Baste se manter forte durante as estações
Just keep on flicking through the stations cause
Se não publicarmos, não acontece
If we don't post it does it happen
Oh, eu quero ser livre disso
Oh I wanna be free of this
Você e eu estivemos sonâmbulos por muito tempo
Have you and I been sleepwalking way too long
Alguém precisa derramar água gelada em mim
Won't someone pour ice water on me
Isso só importa se nós nos importamos agora
It only matters if we care now
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou ligar mais pra você
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
E eu me lembro quando nós nos importávamos agora
And I remember when we cared now
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou mais me importar com você
Then I'm gonna dust you off of my shoulders, my shoulders
Filmes e notícias na televisão
Movies and news on television
Às vezes é difícil dizer a diferença
Sometimes it's hard to tell the differences oh
Quando a vida real é mais fodido do que a ficção
When real life's more fucked up than fiction
Você quer ser livre disso?
Do you wanna be free of this?
Você e eu estivemos sonâmbulos por muito tempo
Have you and I been sleepwalking way too long
Alguém precisa derramar água gelada em mim
Won't someone pour ice water on me
Isso só importa se nós nos importamos agora
It only matters if we care now
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou ligar mais pra você
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
E eu me lembro quando nós nos importávamos agora
And I remember when we cared now
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou mais me importar com você
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
Eu não quero me fingir de burro mais
I don't wanna play dumb anymore
Eu só quero sentir alguma coisa como antes
I just wanna feel something like before
Eu não quero sentir dormentes mais
I don't wanna feel numb anymore
Eu só quero algo como antes
I just wanna something like before
Isso só importa se nós nos importamos agora
It only matters if we care now
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou ligar mais pra você
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
E eu me lembro quando nós nos importávamos agora
And I remember when we cared now
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou mais me importar com você
Then I'm gonna dust you off of my shoulders, my shoulders
Os telespectadores têm a opção
Television viewers have the choice
Da tragédia jogar fora
Of the tragedy play out
A partir do estar e conforto de suas salas de estar
From the seating and comfort of their living rooms
Mas as vítimas têm de responder
But victims have to respond
À pressão dos meios de comunicação, enquanto ainda em estado de choque
To the pressure of the media while still in shock
Se você está muito além disso
If you're way beyond that
Então eu não vou mais me importar com você
I'm gonna dust you off of my shoulders, my shoulders
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bastille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: