La vida asesina
Les yeux cernés par la guerre froide,
Garde à vous sous les barricades
17 ans à peine loin des grades
Et les souvenirs qui s'évadent
Entre les bombes et les grenades
Les places succombent, les cœurs sont fades
Et tout ceci est une fable
Signée par un général
La vida asesina
La vida asesina
le pouvoir les excitent, ils n'ont pas de limites
La vida asesina
La vida asesina
Et de plus en plus vite
Ils oublient qu'on existe ...qu'on existe !
Les héros ne sont pas au programme
Que quand leur corps a rendu l'âme
Le jour du drame, un conte infâme
Et la vie d'un môme se fane
Rafales de cris, territoires sales
L'amour détruit, l'histoire se râle
Et tout ceci est une fable
Signée par un général
La vida asesina
La vida asesina
le pouvoir les excitent, ils n'ont pas de limites
La vida asesina
La vida asesina
Et de plus en plus vite
Ils oublient qu'on existe... qu'on existe !
A vida assassina
Os olhos marcados pela guerra fria,
De pé sob as barricadas
17 anos mal longe das patentes
E as memórias que se esvaem
Entre as bombas e as granadas
As praças sucumbem, os corações são sem vida
E tudo isso é uma fábula
Assinada por um general
A vida assassina
A vida assassina
O poder os excita, eles não têm limites
A vida assassina
A vida assassina
E cada vez mais rápido
Eles esquecem que existimos... que existimos!
Os heróis não estão no programa
Só quando seu corpo já não respira
No dia da tragédia, um conto infame
E a vida de um garoto se apaga
Rajadas de gritos, territórios sujos
O amor se destrói, a história se arrasta
E tudo isso é uma fábula
Assinada por um general
A vida assassina
A vida assassina
O poder os excita, eles não têm limites
A vida assassina
A vida assassina
E cada vez mais rápido
Eles esquecem que existimos... que existimos!