Il Silenzio Del Rumore
Strano come il rombo degli aerei
Da caccia un tempo,
Stonasse con il ritmo delle piante
Al sole sui balconi...
E poi silenzio... e poi, lontano
Il tuono dei cannoni; a freddo...
E dalle radio dei segnali in codice.
Vn giorno in cielo, fuochi di bengala...
Ia pace ritorn
Ma il re del mondo,
Ci tiene prigioniero il cuore.
Nei vestiti bianchi a ruota...
Echi delle danze sufi...
Nelle metro giapponesi, oggi,
Macchine d'ossigeno.
Pi diventa tutto inutile
E pi credi che sia vero
E il giorno della fine
Non ti servir l'inglese.
..e sulle biciclette verso casa,
La vita ci sfior
Ma il re del mondo
Ci tiene prigioniero il cuore.
O Silêncio do Ruído
Estranho como o barulho dos aviões
De caça antigamente,
Desentonava com o ritmo das plantas
Ao sol nas varandas...
E então silêncio... e depois, longe
O trovão dos canhões; a frio...
E das rádios, sinais em código.
Um dia no céu, fogos de artifício...
A paz vai voltar
Mas o rei do mundo,
Nos mantém prisioneiros do coração.
Nos trajes brancos rodados...
Ecos das danças sufi...
Nos metrôs japoneses, hoje,
Máquinas de oxigênio.
Mais tudo se torna inútil
E mais você acredita que é verdade
E no dia do fim
Não vai te servir o inglês.
..e nas bicicletas rumo a casa,
A vida nos toca
Mas o rei do mundo
Nos mantém prisioneiros do coração.