Che Vita Ha Fatto
Che vita ha fatto a immaginarsela
cosi colà la vita
che vita ha fatto ad aspettarsela
convinta che
la vita c'è
Che vita ha fatto, se torna a nascere
non torna più, non sia mai
Che vita ha fatto, ha pianto a piovere
e sul pendio dello sgocciolio
lei sdrucciolò
Lei m'amò, tu l'amasti, io no
I verbi non coincidono
Che vita ha fatto, ma ben più rapida
con lei duellò la vita
Che vita ha fatto. metà sognandola
metà in realtà
se poi è realtà
quel che in realtà sognò a metà
Lei m'amò, tu l'amasti, io no
I verbi la tradirono
che c'entro io
Che vita ha fatto a immaginarsela
cosi colà la vita
Come sta, come stai, come sto
La voce coniugandoci
s'allontanò
Que Vida É Essa
Que vida é essa de imaginar assim
lá a vida
que vida é essa de esperar por ela
convencida que
a vida existe
Que vida é essa, se voltar a nascer
não volta mais, que nunca aconteça
Que vida é essa, chorou a chover
e na ladeira do gotejar
ela escorregou
Ela me amou, você a amou, eu não
Os verbos não combinam
Que vida é essa, mas muito mais rápida
com ela a vida duelou
Que vida é essa. metade sonhando com ela
metade na realidade
se é que é realidade
o que na verdade sonhou pela metade
Ela me amou, você a amou, eu não
Os verbos a traíram
que eu tenho a ver com isso
Que vida é essa de imaginar assim
lá a vida
Como está, como você está, como estou
A voz nos conjugando
se afastou