395px

Árvores em vez de Cidadãos

Bäume Statt Bürger

Bäume statt Bürger

Männer fallen in den Staub,
sie selbst haben sich die Luft zum Atmen geraubt.
Einzig Meister Wald steht noch in vollem Grün,
auf Massengräbern bald Bäume erblühn.

Ich lebe die grüne Rache,
das Firmament erstrahlt wie blutige Lache.
Flehen um Gnade, agonisch Gezeter,
in neuem Glanz blühen Yggdrasils Blätter.

Das Rauschen nicht länger ein Rauschen sei,
's klingt gleich Frohlocken im Todesgeschrei...
...derer, die mich hassen lehrten,
...derer, die der Wälder Haine entehrten.

Frauen und Kinder flehen und schreien,
doch kein Fuss wird je wieder heiligen Boden entweihen.

Das Weinen verstummt, nicht das Knarzen im Geäst,
das Leben ausgehaucht, wie auch das Geschwätz.

Das letzte erbärmliche Klagen erstirbt,
doch fleischlich Hülle feinen Kompost verbirgt.

Uralte Lieder erschallen von neuem,
doch nicht um der Menschen Geschlecht zu erfreuen,
totes Holz existiert nicht länger,
denn alles sterblich' ist gut Dünger.
Toter Wald existiert nicht länger,
denn alles sterblich' ist gut Dünger.

Was vermag sich mit solch Schönheit zu messen,
wenn Esches und Buches Namen vergessen?
Wenn kein Wort mehr ihrer Erhabenheit lästert,
wenn einzig allein der Wind im Blätterdach flüstert?

Árvores em vez de Cidadãos

Homens caem na poeira,
eles mesmos se roubaram o ar pra respirar.
Só o mestre Floresta ainda está em pleno verde,
sobre valas comuns logo árvores vão florescer.

Eu vivo a vingança verde,
o céu brilha como um lago ensanguentado.
Implorando por clemência, gritos agonizantes,
em novo esplendor florescem as folhas de Yggdrasil.

O sussurro não é mais um sussurro,
soando como um louvor no grito de morte...
...dos que me ensinaram a odiar,
...dos que desonraram os bosques e matas.

Mulheres e crianças imploram e gritam,
más nenhum pé jamais profanará solo sagrado novamente.

O choro se cala, mas não o ranger nos galhos,
a vida exalada, assim como a conversa fiada.

O último lamento miserável se extingue,
más a carne oculta um fino composto.

Canções antigas ressoam novamente,
más não para alegrar a raça humana,
madeira morta não existe mais,
pois tudo que é mortal é bom adubo.
Floresta morta não existe mais,
pois tudo que é mortal é bom adubo.

O que pode se comparar a tal beleza,
quando os nomes de freixos e faias são esquecidos?
Quando nenhuma palavra mais blasfema sua grandeza,
quando só o vento sussurra no dossel das folhas?

Composição: