exibições de letras 52.583
Letra

Significado

Mais do Que Sobreviver

More Than Survive

[Jeremy][Jeremy]
C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamosC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go
C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamosC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go

Tô esperando meu pornô carregarI'm waiting for my porno to load
Caramba, meu cérebro vai explodirMy brain is gonna freaking explode
E agora, é claro, é hora de vazarAnd now, of course, it's time to hit the road
O que significa que vou me sentir desconfortável o dia inteiroWhich means I'll be uncomfortable all day
Mas isso não é uma mudança tão estranha assimBut that really isn't such a change
Se eu não ficar me sentindo estranho ou super esquisitoIf I'm not feeling weird or super strange
Minha vida se torna uma desordem totalMy life would be in utter disarray
Porque surtar é o meu estado natural'Cause freaking out is my okay
Bom dia, é hora de começar o diaGood morning, time to start the day

C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamosC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go
C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamosC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go

Pai!Dad!
Nunca ouviu falar em calças?Haven't you heard of pants?

[Senhor Heere][Mister Heere]
Somos todos homens nessa casaWe're all men in this house
Finja que estamos no exércitoPretend we're in the army

[Jeremy][Jeremy]
Mas você vai me levar pra escolaBut you're driving me to school

[Senhor Heere][Mister Heere]
Ah, é, eu sei que prometi, amigão, mas é só queOh, yeah, I know I promised, buddy, I'm just
Eu acho que não vou sair hojeI'm not sure if I'll ever go outside today
Entende?You understand?

[Jeremy][Jeremy]
É, tá bom, masYeah, sure, just
Quando eu chegar, por favor, esteja de calça, tá?When I get home, please, have pants on, okay?

[Senhor Heere][Mister Heere]
Sentido!Ten-hut!

[Jeremy][Jeremy]
Será que eu vou de ônibus ou a pé?Do I take a bus or walk instead?
Parece que a minha barriga tá revirando de medoI feel my stomach filling up with dread
Quando fico nervoso, meu rosto todo fica vermelhoWhen I get nervous, my whole face goes red
Cara, pese todas as opções calmamente e fique de boaDude, weigh the options calmly and be still
Um novato no ônibus é bem fácil de matarA junior on the bus is killer weak
Mas se eu andar, quando chegar lá, vou tá fedendo demaisBut if I walk, when I arrive, I'm gonna straight up reek
E a minha cueca vai tá enfiada e meu sovaco vai tá molhadoAnd my boxers will be bunchy and my pits will leak
Ai, meu Deus, eu queria ter a habilidadeUgh, God, I wish I had the skill
De simplesmente me sentir bem, tranquilo, de boaTo just be fine and cool and chill

Eu não quero ser um heróiI don't wanna be a hero
Só quero passar despercebidoJust wanna stay in the line
Nunca vou ser um Rob DeNiroI'll never be a Rob DeNiro
Pra mim, ser Joe Pesci já tá bomFor me, Joe Pesci is fine
É por isso que sigo minhas próprias regras e uso elas como ferramentasSo I follow my own rules and I use them as my tools
Pra continuar vivoTo stay alive
Não quero ser especial, não, nãoI don't wanna be special, no, no
Só quero sobreviverI just wanna survive

[Jeremy and coral][Jeremy and company]
C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamosC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go
C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamosC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go

[Jeremy][Jeremy]
Garotas!Girls!
Uou!Woah!

[Jake][Jake]
Ei, Chloe, eu, eu acho que a gente deveria sair com outras pessoasOh, Chloe, I, I just think we should see other people

[Chloe][Chloe]
Ai, meu Deus, eu acho exatamente a mesma coisaOh, my God, I feel the exact same way

[Jake][Jake]
Combinado então!Hah, cool! Shit!

[Brooke][Brooke]
Você é tão maduraYou are so mature

[Chloe][Chloe]
Brooke!Brooke!

[Brooke][Brooke]
Quer dizer, eu odeio eleI mean, I hate him

[Chloe][Chloe]
O que você tá olhando?What are you staring at?

[Rich][Rich]
Uou, não encosta em mim, ô vara de cutucar estrelaWoah, don't touch me, tall ass

[Jeremy][Jeremy]
Desculpa, só tava querendo chegar no meu armárioSorry, I was just trying to get to my locker

[Rich][Rich]
Se tentar lavar issoYou wash this off
Você tá morto!You're dead!

[Jeremy][Jeremy]
Eu navego pelo corredor perigosoI navigate the dangerous hall
Focado em um cartaz ali na paredeFocus on a poster there on the wall
Evitando qualquer contato visualAvoiding any eye contact at all
E me esforçando pra passar batidoAnd trying hard to remain unseen
O cartaz tá mais perto agora, o que tá escrito?The poster's closer now, what does it say?
Ah, é uma inscrição pra peça de teatro depois da escolaOh, it's a sign-up for the after-school play
É uma inscrição pra ser chamado de gay, isso simIt's a sign-up sheet for getting called gay
E não preciso disso agora, fim da cenaAnd that's not what I need right now, end scene
Deixo de lado e aí apareceI hang a left and there's

ChristineChristine
ChristineChristine
ChristineChristine
Christine Canigula, ChristineChristine Canigula, Christine

[Christine][Christine]
Com licença?Excuse me?

[Jeremy][Jeremy]
Oi?Yeah?

[Christine][Christine]
Eu acho que alguém escreveu IDI na sua mochilaI think someone wrote BOYF on your backpack

[Jeremy][Jeremy]
EuI
UhUh

Bem, é, que bela conversa, é, fantástica mesmoWell, that was smooth, yeah, that was super pimp
Meu papinho de Dom Juan não poderia ter sido piorMy Mac Daddy game couldn't be more limp
Mas sem tempo pra me culpar, não, em vez dissoNo time to wallow, no, instead
Só limpe sua cabeça e siga em frenteJust clear your brain and move ahead
Aceite que você é um daqueles carasAccept that you're one of those guys
Que vai continuar virgem até morrerWho'll be a virgin till he dies

Eu não quero ser um conquistadorI don't wanna be a baller
Só quero ter algumas boas habilidadesJust want some skills to count on
Se as minhas bolas fossem um pouquinho menoresIf my nuts were any smaller
Elas nem iriam existirThey would be totally gone
Se eu continuar nesse ritmo, a única coisa que vou namorarIf I continue at this rate, the only thing I'll ever date
É o disco rígido do meu MacBook ProIs my MacBook Pro hard drive
Não quero ser um Clooney, não, não, só quero sobreviverI don't wanna be Clooney, no, no, I just wanna survive

[Jenna][Jenna]
Chloe, Chloe, ouvi falar sobre você e o JakeChloe, Chloe, I heard about you and Jake

[Chloe][Chloe]
Agora não, JennaNot now, Jenna

[Jenna][Jenna]
E eu vi ele flertando com a MadeleineAnd I saw him flirting with Madeleine

[Chloe][Chloe]
Preciso ver isso!I have to see this!

[Jeremy][Jeremy]
Michael!Michael!

[Michael][Michael]
Jeremy, meu amigão, qual é a boa? O lanche tá uma delíciaJeremy, my buddy, how's it hanging? Lunch is banging
Comi meu sushi, tô tomando a minha bebida e talHad my sushi, got my slushie and more
O rolinho era de negimaki e tô me sentindo o caraThe roll was negimaki and I'm feeling kinda cocky
Porque a garota no 7-Eleven encheu meu copo'Cause the girl at Sev'-Elev' gave me a generous pour

[Jeremy][Jeremy]
Você tá ouvindo Bob Marley de novo, né?You're listening to Bob Marley again, aren't you?

[Michael][Michael]
É, eu tô ouvindo o Marley e a batida é bem iradaOh, I'm listening to Marley and the groove is hella gnarly
E a gente tá quase no final da músicaAnd we're almost at the end of the song
É, esse foi o fim, agora me conta, amigo, como foi a aula?Yeah, that was the end, now tell me, friend, how was class?
Você tá com uma cara de bunda, qual é o problemaYou look like ass, what's wrong?

[Jeremy][Jeremy]
IDI? O que isso significa?BOYF? What does that even mean?

[Michael][Michael]
Minhas mães ficariam tão felizesMy mothers would be thrilled

[Jeremy][Jeremy]
Eu odeio essa escolaI hate this school

[Michael][Michael]
Tá tudo bem, ei, eu vi no DiscoveryIt's all good, hey, I saw on Discovery
Que a humanidade parou de evoluirThat humanity has stopped evolving

[Jeremy][Jeremy]
Isso é bom?That's good?

[Michael][Michael]
A Evolução é a sobrevivência dos mais aptos, né?Evolution's Survival of the Fittest, right?
Mas agora, por causa da tecnologiaBut now, because of technology
Você não precisa ser forte pra sobreviverYou don't have to be strong to survive
O que significa que nunca houve um momento melhor na História pra ser um perdedor, hahWhich means there's never been a better time in History to be a loser, ha

[Jeremy][Jeremy]
Obrigada?Thanks?

[Michael][Michael]
Então, se joga! Por que tentar ser descolado quando você pode se—So own it! Why try to be cool when you can be—

[Jeremy][Jeremy]
Inscrever pra peça!Signing up for the play!

[Michael][Michael]
Eu ia dizer ficar chapado no meu porão, masI was gonna say getting stoned in my basement, but

[Jeremy][Jeremy]
Não, tipo, olha quem tá se inscrevendo pra peçaNo, I mean, look who's signing up for the play

ChristineChristine

[Michael][Michael]
ChristineChristine

[Jeremy e Michael][Jeremy and Michael]
ChristineChristine
Christine Canigula, ChristineChristine Canigula, Christine
ChristineChristine
ChristineChristine

[Jeremy, Michael e coral][Jeremy, Michael and company]
Christine CanigulaChristine Canigula
Christine CanigulaChristine Canigula

[Jeremy][Jeremy]
(Uh-ah) parece que meu corpo ganhou vida própria(Ooh-ah) I feel my body moving through the air
(Uh-ah) olha o meu Converse andando até lá(Ooh-ah) see my Converse walking over there
(Uh-ah) respiro fundo, inseguro, e me preparo(Ooh-ah) take a shaky breath and I prepare
(Uh) quem liga se as pessoas acham que sou otário?(Ooh) who cares if people think I'm lame?
(Uh) Christine se inscreveu, eu vou fazer a mesma coisa(Ooh) Christine signed, I'll do the same
(Ah-ah) eu pego a caneta, escrevo meu nome(Ah-ah) I grab the pen, I write my name

[Rich][Rich]
Gay!Gay!

[Chloe][Chloe]
Eu gosto dos gaysI like gay people

[Jeremy][Jeremy]
Eu nunca vou ser o cara descoladoI'm never gonna be the cool guy
Tô mais pra excluídoI'm more the one who's left out
De todos os personagens da escolaOf all the characters at school
Não é sobre mim que escrevem históriasI am not the one who the stories about
Por que alguém simplesmente não me ajudaWhy can't someone just help me out
E me ensina a como me dar bem?And teach me how to thrive?

[Jeremy and company][Jeremy and company]
Me ensina a fazer mais do que sobreviverHelp me to more than survive
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ahAh, ah-ah-ah-ah, ah-ah
Mais do que sobreviverMore than survive
Na, na-na-na-na, na-naNa, na-na-na-na, na-na
Mais do que sobreviverMore than survive
Na, na-na-na-na, na-naNa, na-na-na-na, na-na

[Jeremy][Jeremy]
Se isso fosse um apocalipse, eu não precisaria de nenhum dicaIf this was an apocalypse, I would not need any tips
Em como ficar vivoIn how to stay alive
Mas já que o exército dos zumbis ainda não aconteceu e o semestre vai acabarBut since the zombie army's yet to descend and the period is going to end
Só tô dando o meu melhor pra passar na prova eI'm just trying my best to pass the test and

[Jeremy and coral][Jeremy and company]
Sobreviver (c-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamos)Survive (c-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go)
Sobreviver (c-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamos)Survive (c-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go)
(C-c-c-coragem, c-c-c-coragem, vamos, vamos) vamos, vamos(C-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go) go, go
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go!

Enviada por Felipe e traduzida por Luiza. Legendado por Juliana. Revisões por 4 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Be More Chill: The Musical e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção