Remember Them Days
Beanie Sigel
Lembra Daqueles Dias
Remember Them Days
É, está tudo bem agora
Yeah, uh it's all good now
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Está tudo bem agora, escuta
It's all good now, nu
Quem diria que nós veríamos o dia em que pudéssemos descansar
Who thought we'd see the day when we'd put our feet up
Relaxar, exalar, guardar as armas
Lay back, exhale, put the heat up
Sem estresse, sem violência, nenhuma prisão poderia nos prender
No stress, no scale, no jail could keep us
Agora só vamos ser presos por contravenções
Only case we catching now would be a misdemeanor
Lembra de quando fazíamos nossos corres pensando que a vida iria nos trair
Remember we used to hustle thinking life would cheat us
Sem saber que se nós lutarmos, a vida nos tratará bem
Not knowing if we struggled life would treat us
Pense sobre como nossas mães cuidaram de nós
Think on how mommy carried us
Para onde será que a vida irá nos levar?
Where life gon lead us?
Sabemos que se nos casarmos
Knowing if we getting married
Nossas esposas precisarão disso
Our wife will need us
Se você pudesse ver dentro da minha mente
If at one time you could look into my mind
Quando eu fecho meus olhos e me lembro daqueles tempos
When I close my eyes and remember them times
Sem gás, usávamos uma chapa quente pra esquentar o jantar
No gas, had a hot plate heat our dinners
Sem dinheiro, na maioria das noites dormíamos pra matar a fome
No cash, most nights ate sleep for dinner
Assistência social e senhorio branco, essa vida não é fácil
Welfare and white landlord, that life ain't easy
Os únicos que subiram na vida foram George e Weezy
The only ones moving up was george and weezy
Todos os meus bebês vivem em carros, o bagulho é louco
All my sugar water babies who live in autos, it's crazy
Esconda isso no escuro, eu prefiro falar com o coração
Keep it in the dark, I'mma speak it from the heart
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Vivendo com dúvidas
Livin' all days in doubt
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Pensando que não tem saída
Thinking there's no way out
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Sem saber que caminho tomar
Not knowing which way to route
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Todo mundo usando os mesmos cobertores
All of us under the covers
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Aquecendo a casa com o forno
Heating up the house with the oven
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Pensando que a vida não nos ama, vamos lá
Thinking that life ain't love us, come on
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Lembra das crianças que corriam pelo quarteirão
Remember kids who run the block
Você nunca pensou que elas se machucariam
You never thought they would get harmed
Os únicos tiros que ouvíamos eram os fogos de artifício
Only time our block got wet was when the sprinklers were on
Pense sobre aquele tempo, mano, não foi a muito tempo atrás
Think about that time dawg that wasn't long
Agora que temos filhos, pense sobre quando nós nascemos
Now that we got kids think when we was born
Crescer na minha quebrada era difícil
Coming up in my hood was hard
Todos os dias minha mãe cozinhava com banha de porco
Every day my mom cooked with lard
Era foda não poder me alimentar
Fucked up I couldn't feed myself
Vivendo sem pensar em luxo
Living life no means of wealth
Comendo merda que nem eu mesmo consigo acreditar
Eating shit I can't believe myself
Isso não é nenhuma piada
That's not a joke
Mano, me deram essas cartas e tive que jogar com elas
Man I was dealt these cards and I played dem out
Sim, foi difícil, mas consegui atravessar essa estrada
Yeah the road was rough but I made a route
Agora se imagine usando os cabos de extensão direto da casa do seu vizinho
Now picture running extension cords from your neighbor's house
Pra iluminar as casas, foda-se os caminhos mais fáceis
To get lights, fuck max on the latest routes
Costumava fechar meus olhos e tentar apagar esse ambiente
Used to close my eyes try to fade it out
Os manos burros na quebrada acham que eu fui embora
Dumb niggas in the hood think I made it out
Mano isso me mostrou onde é que a cabeça deles está
Man that showed me just where they mental at
E me fez perceber que metade desses bostas não passou pelo veneno que eu passei
And tell me half of these cats ain't been through jack
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Vivendo com dúvidas
Livin' all days in doubt
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Pensando que não tem saída
Thinking there's no way out
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Sem saber que caminho tomar
Not knowing which way to route
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Todo mundo usando os mesmos cobertores
All the bluffs under the covers
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Aquecendo a casa com o forno
Heating up the house with the oven
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Pensando que a vida não nos ama, vamos lá
Thinking that life ain't love us, come on
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Todo dia eu agreço o Deke e o Rola
Yo every day I think deke and rola
Por me apresentarem ao Dame e o Hovah
>From introducing me to dame and hovah
Desde aquele dia em que conheci o Jay
Ever since that day I met jay
Mano eu sei que minha dor acabou
Man I knew my pain was over
Eles me deixaram entrar no jogo, o sofrimento acabou
They let me in this game it's over
Mãe, eu sei que eu fiz da sua vida um inferno
Mom I know I put you through hell
Mas agora eu vou lhe dar o Paraíso
But now I'm gonna order you heaven
Chega de demissões temporárias
No more temporary layoffs like florida evans
Não existem tempos bons numa situação dessa
Ain't no good times about dat there
O seu garoto canta rap agora, está tudo bem
Your boy rhyme now, it's fine now
Nós saímos do sofrimento
We out dat there
Foda-se a ajuda do governo
Fuck that access car
Eu vou trabalhar duro
I'mma work extra hard
Pra transformar isso em um Platinum Card da American Express
To turn that into a platinum express car
Agora você pode ter bons sonhos de noite
You can have sweet dreams at night
Seu garoto não vai estar lá fora metido em treta errada no meio da noite
Your boy ain't out there with dem toys and them pings at night
Todas aquelas armas e drogas, deixei essa vida pra trás
All dem cracks and the gats left that life alone
Agora são as faixas, os raps e o microfone
It's the tracks and the raps and the microphone
Queria ver vocês tentarem foder comigo agora
Wish y'all would fuck that up now
Está tudo bem agora
Shit it's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Vivendo com dúvidas
Livin' all days in doubt
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Pensando que não tem saída
Thinking there's no way out
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Sem saber que caminho tomar
Not knowing which way to route
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Todo mundo usando os mesmos cobertores
All the bluffs under the covers
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Aquecendo a casa com o forno
Heating up the house with the oven
Lembra daqueles dias
Remember dem days
Pensando que a vida não nos ama, vamos lá
Thinking that life ain't love us, come on
Está tudo bem agora
It's all good now
Saímos da quebrada agora
We out the hood now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beanie Sigel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: