Year Of The Knife
I saw it happen way back in the days of my youth
The persecution and confusion, fear instead of love
They´ve killed so many that it´s hard to really know who´s left
Can it be that we´re all dead... and beauty is the end?
This town is small, but it´s filled with both love and hate
You seek some truth, you won´t find it here
They´re rolling stones up the hill, memories of those dead?
It scares me so, just to know, things can be this way
Young eyes... though almost gone
A reflection of this dying town
Would you walk alone, in the night, in the night...
They seek this town day and night, after "big blade Bill"
Some say he´s still here, but I think he´s gone
He´s a scapegoat, laughing in his nest, he just doesn´t care
"Maybe I'm dead... So what? Beauty is the end"
A voyeur, spying a mind while at rage
keep your distance, pose a good theory (slice)
Don´t you wander off, my love - don´t go alone into the night
Ano da Faca
Eu vi acontecer lá atrás, nos dias da minha juventude
A perseguição e a confusão, medo em vez de amor
Mataram tantos que é difícil saber quem sobrou
Pode ser que estejamos todos mortos... e a beleza é o fim?
Essa cidade é pequena, mas está cheia de amor e ódio
Você busca alguma verdade, mas não vai encontrar aqui
Eles estão rolando pedras morro acima, memórias dos que se foram?
Me assusta tanto, só de saber, que as coisas podem ser assim
Olhos jovens... embora quase se foram
Um reflexo dessa cidade moribunda
Você andaria sozinho, à noite, à noite...
Eles buscam essa cidade dia e noite, atrás do "grande Bill da faca"
Alguns dizem que ele ainda está aqui, mas eu acho que ele se foi
Ele é um bode expiatório, rindo em seu ninho, ele simplesmente não se importa
"Talvez eu esteja morto... E daí? A beleza é o fim"
Um voyeur, espionando uma mente enquanto está em fúria
Mantenha distância, formule uma boa teoria (corte)
Não se afaste, meu amor - não vá sozinha na noite