Sleeping In Traffic
Beardfish
Dormindo no Tráfego
Sleeping In Traffic
Adormecido?
Asleep?
Acordando em pânico
Waking up in panic
Uma sala nem quente nem fria
A room not hot or cold
Com medo de adormecer novamente
Afraid to fall asleep again
Meu outro lado irá se manifestar
My other side will unfold
Eu estou no limite da sanidade
I am on the edge of sanity
Longe, num sonho vago e problemático
Far out in a hazy, troubled dream
Eu já marquei a manhã
I've scored the morning
Um pensamento vermelho carmesim
A crimson red thought
Alguém está enfrentando
Someone is struggling
As batalhas que eu lutei
With the battles I've fought
Dormindo no tráfego
Sleeping in the traffic
Luzes vermelhas se tornam verdes
Red lights turn to green
Cegando linhas pintadas de branco
Blinding painted white lines
Movimentando-se entre elas
Moving in between
Eu estou no limite da sanidade
I am on the edge of sanity
Longe, num sonho vago e problemático
Far out in a hazy, troubled dream
Amiúde
Time and time over
É sempre o mesmo
It's always the same
Acha que sabes de mim?
Reckon you know me?
Você está jogando o meu jogo?
Are you playing my game?
Eu sou meu pior inimigo
Me is my own worst enemy
Caindo
Falling
Numa sala de tolos desesperados
In a room of frantic fools
Esperando pelo blues
Waiting for a juicy blues
Eu apresento minha canção de guitarra
I present my guitar song
Escolhendo cordas com longos tons
Picking strings with tones too long
Eles me veem com os olhos cansados
They see me with tired eyes
Tosses disfarçadas: ele está cheio de mentiras!
Hidden coughs, "he's full of lies!"
Fumaça de cigarro e manchas de alcatrão preto
Cigarette smoke and black tar stains
A escuridão se alimenta dos meus restos
Darkness feasts on my remains...
Por favor, me salve
Please save me
Das trevas para a luz
Out of darkness into light
Ainda não há salvação à vista
Still there's no salvation in sight
Sete desejos, qual é o primeiro?
Seven wishes, what's the first?
Sete desejos, sacie sua sede de sangue
Seven wishes, quench your blood-thirst
Matanças não tem qualquer consequência
Killing has no consequence
Em um mundo que não faz sentido
In a world that makes no sense
Sopre o cérebro que trouxe isto
Blow the brain that brought this up
Sopre o cérebro que pensou este pensamento
Blow the brain that thought this thought
Por favor, me salve
Please save me
Convite ao amor
Invitation to love
Senhora na entrada
Lady in the doorway
Com um rosto que é tão amável
With a face that's so kind
Despertando cheiros
Caressing smells
Torcendo minha mente
Twisting my mind
Noite mágica, e
Magical evening, and
Ela tem o brilho
She's got the glow
E embora ela tenha tudo
And though she's got it all
Ela está se afastando
She's giving it away
Seus olhos começam a brilhar
Her eyes begin to glow
Em um quarto semi escuro
In the semi dark room
Eu me aproximo e fecho os olhos
I move close and close my eyes
E acolho seus lábios nos meus
And welcome her lips to mine
Ela tira suas roupas
She takes of her clothes
Lhes desliza para baixo de seus quadris
Let's them slide down her hips
Seu corpo está brilhando
Her body is glowing
E ela está se afastando
And she's giving it away
Na cama eu fico acordado
In the bed i lie awake
Há uma estrada para eu tomar
There's one road for me to take
Devo sair enquanto ainda há tempo
I must leave while there's still time
Para descobrir essa minha verdade
To find out this truth of mine
Na presença de gaivotas
In the presence of seagulls
Dormir... Eu só estou dormindo
Sleep...I'm only sleeping
Observe que meus olhos estão abertos
Notice that my eyes are open
Correr... Do que eu estou fugindo?
Run...what am I running from?
Os demônios não podem me pegar enquanto estou viajando
The demons they can't catch me while I'm travelling
Escuro... escuro, escuridão enegrecida
Dark...dark, dark darkness
Enche-me e me liberte
Fill me up and set me free
Mar... Eu cheiro o ar do oceano
Sea...I smell ocean air
Dormindo na presença de gaivotas
Sleeping in the presence of seagulls
Capitão Flurry
Captain Flurry
Na névoa da manhã enevoada o píer jaz claro
In the misty morning fog the dock lies clear
O cheiro salgado de recifes de corais aparece nesta época do ano
Salty smell of coral reeves appears this time of year
Das profundezas da mãe terra ele retorna
From the depths of mother earth he comes again
É Capitão Flurry e seus capangas
It's captain flurry and his henchmen
Apesar de suas costas velhas, tortas e sua idade generosa
In spite of his old crooked back and generous age
A barba, o cachimbo, sua espada enferrujada, ele é um cleptomaníaco sábio
The beard, the pipe, his rusty sword, he's a kleptomanic sage man
Ele sabe a diferença para o que chamamos de certo ou errado
He knows the difference to what we call right or wrong
E seus capangas cantam sua velha canção
And the hench-men sing in their old song:
Har Har, navegamos de longe
Har har, we have sailed far
Da Noruega até o Peru
From Norway to Peru
O que seja que Capitão Flurry diga
Whatever captain flurry says
Você deve acreditar que é verdade
You must believe it's true
Ele diz: Bem, você sabe, a neve cobre os iglus
He says that well you know, snow covers the igloos
Ele me diz: É quente e seco no Deserto do Saara
He tells me that it's hot and dry in the Sahara desert
Os reis e rainhas já tem rancor de nós
The kings and queens has got it in for us
E eu simplesmente perdi o ônibus
And I just missed the bus
Eu estou fugindo agora, longe de piratas e gaivotas e do píer do porto
I'm running away now, away from pirates and seagulls and the dock of the bay
Alcançando as ruas perfumadas da cidade, perfumada por gasolina e luzes de néon, em cooperação suave
Reaching sweet perfumed city streets, scented by gasoline and neon lights in sweet cooperation
Um cara grita; Ei! mas não posso parar, porque o ritmo me pegou pelas bolas, por assim dizer
A guy yells: Hey! but I can't stop, 'cause the rhythm has got me by the balls, so to say
Eu estou tentando entrar nas ruelas e em alguma discoteca desprezível anos 70
I'm sneaking into the backstreets and some sleazy 70's disco club
Clube badalado nos fundos com o punk e a amante de olhos vidrados
Funky club in the backstreet with the punk and the glazed eyed lover
O teto é um céu de brilhante, brilhando luzes de discoteca
The ceiling is a sky of bright, shining disco lights
Bee Gees no gramofone, eles estão cantando "ha ha ha ha
Bee Gees on the gramophone, they're singing "ha ha ha ha
Vivendo a vida", oh por favor, faça-me, leve-me através da noite
Staying alive", oh please, make me, take me through the night
Mas a risada dela é um oceano de sono para minha alma inquieta
But the laughter from her is an ocean of sleep to my restless soul
A tensão esvai pelo seu abraço e seus seios são quentes, não frios
Tension leaves by her embrace and her breasts are warm, not cold
Na reflexão de alguns óculos de sombra finos
In reflection of some slim shade goggles
Eu decido aliviar minha cabeça exausta
I decide to ease my stoned head
Um punk está na minha frente na estrada
A punk stands in my freeway line
Tomando meu precioso tempo
Taking up my precious time
Seu cabelo é tingido na cor azul
His hair is dyed in the colour blue
Roxo, verde e amarelo também
Purple, green & yellow too
Hello Dolly em seus lábios
Hello Dolly on his lips
E ritmo de Dixieland em seus quadris
And Dixieland groove in his hips
Ele não vai esboçar um sorriso para mim
He won't crack a smile for me
Não vai ficar calmo, ele não pode estar, veja
Won't be calm, he can't be, see
Meu braço está no ombro da
My arm is on the shoulder of
Mulher dependente de seus sonhos
The woman his dream's dependant on
Eu toquei seu interior profundo
I have touched her deep inside
Toquei? disse eu, eu só estou passando!
Have I? says I, I'm just passing by!
Ele disse que irá me mandar direto para o inferno
Say's he'll send me straight to hell
Para me ensinar uma boa lição
To teach me my lesson well
Sua mulher está olhando para mim
His lady's staring at me
Ela é uma amante de olhos de verniz - rosto de concreto
She's a glace eyed lover - concrete stone faced
Puta supersônica
Super sonic ultra bitch
Ela está provando coquetel - qual é qual, ha ha ha?
She's tasting cocktails - which is which, hi hi hi?
A PUTA RESPIRA FOGO
THE BITCH BREATHES FIRE
E O FOGO ME DEIXA MAIS "ALTO" QUE VOCÊ
AND FIRE TAKES ME HIGHER THAN YOU (DO)
Dormir... Eu só estou dormindo
Sleep...I'm only sleeping
Sonhar... Eu só estou sonhando
Dream...I'm only dreaming
Beber... Eu só estou dirigindo
Drink...I'm only driving
O punk está fazendo um verdadeiro inferno
The punk is raising living hell
Eu decido me proteger
I decide to grow my shell
Fugir daqui enquanto posso
Run from here while I still can
Porque ele tem uma arma em sua mão
'Cause he has a gun in his hand
Disparando balas onde elas acertam
Shooting bullets where they hit
Ou onde quer que elas caibam
Or wherever they may fit
Meu estômago começa a doer um pouco
My stomach begins to ache a bit
E eu caio pensando: "merda"
And I collapse while thinking; "shit"
A PUTA RESPIRA FOGO
THE GUN BREATHES FIRE
E O FOGO ME DEIXA MAIS "ALTO" QUE VOCÊ
AND FIRE TAKES ME HIGHER THAN YOU (DO)
Desperto?
Awake?
Despencando pelas chamas
Falling through the fire
Nenhuma velocidade constante
No constant speed left
Caindo cada vez mais rápido
Falling faster and faster
Eu realmente existo?
Do I really exist?
Estou no limite da sanidade?
Am I on the verge of sanity?
Nesse inferno de falsa humanidade
In this hell of false humanity
As folhas estão cheias de angústia
The sheets are filled with angst
Eu imaginei que havia escapado
I once thought I'd escaped
Mas com o passar do tempo, o padrão é o mesmo
But time after time, the pattern is the same
Eu me prendi em mim mesmo
I get trapped in myself
E não há como sair daqui
And there's no way out of here
Minha mente é o labirinto que apenas eu posso encarar
My mind is the maze that only I can face
Que apenas eu posso encarar
That only I can face
Que apenas eu posso encarar
That only I can face
Eu sou meu pior inimigo
Me is my own worst enemy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beardfish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: