Parodie
J'ai parcouru les mondes d'aujourd'hui
Et j'ai tout vu des fastes, des misères
Des petits grands et des grands tout petits
Dans un décor planté par des faussaires
Dis, dis,
Qu'est-ce que tu dis ?
Tout ça n'est que parodie
Le vieux regard de l'enfant qui a faim
Cette photo tandis que le sang gicle
Et ce journal enveloppe du pain
Nous étions là pour faire un bon article
Dis, dis,
Qu'est-ce que tu dis ?
Tout ça n'est que parodie
Pendant ce temps des hommes sont tués
Pendant ce temps massacres et famines
Font un spectacle où l'on va se ruer
Au premier rang se frapper la poitrine
Dis, dis,
Qu'est-ce que tu dis ?
Tout ça n'est que parodie
Les juges dignes, les mains bien lavées
Après avoir maquillé l'innocence
Et l'innocent ne sera pas sauvé
Il faut sauver surtout les apparences
Dis, dis,
Qu'est-ce que tu dis ?
Tout ça n'est que parodie
Paródia
Eu percorri os mundos de hoje
E vi tudo, das festas, das misérias
Dos pequenos grandes e dos grandes bem pequenos
Num cenário armado por falsários
Diz, diz,
O que você diz?
Tudo isso não passa de uma paródia
O olhar cansado da criança com fome
Essa foto enquanto o sangue jorra
E esse jornal embrulha o pão
Estávamos lá pra fazer uma boa matéria
Diz, diz,
O que você diz?
Tudo isso não passa de uma paródia
Enquanto isso, homens estão sendo mortos
Enquanto isso, massacres e fomes
Fazem um espetáculo onde todos vão se jogar
Na primeira fila, se batendo no peito
Diz, diz,
O que você diz?
Tudo isso não passa de uma paródia
Os juízes dignos, as mãos bem lavadas
Depois de maquiar a inocência
E o inocente não será salvo
É preciso salvar, acima de tudo, as aparências
Diz, diz,
O que você diz?
Tudo isso não passa de uma paródia