Les temps étranges
Vinrent, cette année-là, des temps étranges
Des chaleurs, des frimas, des pluies, des fanges
Des nuages de poussière sur les champs, les rues
Les arbres qu'ils arrosèrent poussèrent plus dru
Vinrent, cette année-là, des fruits étranges
Non pas des avocats ni des oranges
On en fit, à la légère, des jus, des sirops
Celles qui s'en régalèrent eurent le corps gros
Vinrent, cette année-là, d'enfants étranges
Des plumes sur les bras, les petits anges
Chaque enfant, à sa manière, était différent
Des berceaux ils s'envolèrent dès qu'ils furent grands
Vinrent, cette année-là, des gens étranges
Vêtus de peaux de rats comme ils se vengent
Ils ont défendu la terre contre les souris
Ils leur ont jeté des pierres mais ils furent pris
Vinrent, cette année-là, des chants étranges
Puis la Terre roula dans le silence
Tempos Estranhos
Chegaram, naquele ano, tempos estranhos
Calores, friagens, chuvas, lamas
Nuvens de poeira sobre os campos, as ruas
As árvores que regaram cresceram mais fortes
Chegaram, naquele ano, frutas estranhas
Não eram abacates nem laranjas
Fizeram, de forma leve, sucos, xaropes
Aquelas que se deliciaram ficaram com o corpo grande
Chegaram, naquele ano, crianças estranhas
Penas nos braços, os pequenos anjos
Cada criança, à sua maneira, era diferente
Dos berços voaram assim que cresceram
Chegaram, naquele ano, pessoas estranhas
Vestidos de peles de rato como se vingassem
Defenderam a terra contra os ratos
Lhes atiraram pedras, mas acabaram pegando
Chegaram, naquele ano, canções estranhas
Então a Terra caiu no silêncio