Tradução gerada automaticamente
Besson
Beausoleil Broussard
Irmãs
Besson
Quando somos iguais, os amores se sentem juntosQuand on est pareil, les amours se font sentir ensemble
A lua passa por nós nas mesmas horas, no mesmo tempo na cabeçaLa lune nous passe aux mêmes heures, au même temps sur la tête
Mas os amores de irmãs para os mesmos carasMais les amours de bessonnes pour les mêmes galants
Isso vira a cabeça fria, isso abala os bons pensamentosÇa chavire les têtes froides ça ébranle les beaux pensants
Sou eu, a irmã da minha irmã, que fazia vocês dançarem na outra noiteC'est moi la soeur de ma soeur qui vous faisait danser l'autre nuit
Enquanto minha irmã era eu e vocês dançavam com elaPendant que ma soeur c'était moi pis que vous dansiez avec elle
Mas os amores de irmãs para os mesmos homensMais les amours de bessonnes pour les mêmes hommes
São lágrimas de mal casadas quando os anos já se passaramC'est des pleurs des mal-mariées quand les années y sont passées
Fui pra cidade, me buscar outra vidaChus allée en ville, me chercher autre vie
Um nome só pra mim e mais alguns carasUn nom pour moi toute seule et pis encore d'autres galants
A cidade, o exílio, me disfarçouLa ville, l'exil, m'a déguisée
Encontrei na tristeza um homem que trabalha demaisJ'ai rencontré dans la tristesse un homme qui travaille trop
Minha irmã, minha valente irmã, herdou tantos carasMa soeur ma brave soeur, a hérité tant de galants
Hesitou tempo demais, todos foram emboraA hésité ben trop longtemps, se sont tous en allés
Mas os amores das irmãs para os mesmos homensMais les amours des bessonnes pour les mêmes hommes
São lágrimas de mal casadas quando os anos já se passaramC'est des pleurs des mal-mariés quand les années y sont passées
Somos duas iguais, iguais somos cem que se parecemOn est deux pareil, pareil on est cent qui se ressemblent
Não buscamos mais diferença, não éramos suficientes pra nos defenderOn cherche pus de différence, on n'était pas assez à se défendre
Voltei da cidade, do exílio, pra abraçar minha irmãChus revenue de la ville, l'exil, embrasser ma soeur
O casamento passou na frente de casa sem pararLe mariage a passé en face de chez-nous sans s'arrêter
Somos as únicas de todo o condado a não estarem mal casadasOn est les seules de tout le comté à pas être mal-mariés
Os caras não nos procuram mais pelo nomeLes galants hommes nous cherchent pus de nom
Nos levam como somosY nous prennent comme que je sons
Estamos juntas, somos irmãs com nossos amantesOn est ensemble, on est besson aque nos amants
Estamos tantas, somos tantas como se todo mundo estivesse aquiOn est tant, on est autant que si tout le monde y était



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beausoleil Broussard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: