Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 286

Man Wearing a Helmet

Bedwetter

Letra

Homem usando um capacete

Man Wearing a Helmet

Agachado perto da árvore em seus vizinhosCrouched down by the tree at his neighbors
Ele gostou da forma como a casca se rasgou como papelHe liked the way the bark ripped off like paper
Ele fingiu que era o Superman, olhos tinham lasersHe pretended he was Superman, eyes had lasers
Cada passo que ele deu transformou a terra em craterasEvery step he took turned earth into craters
Jaqueta marrom, jeans Lee com punhoLittle brown jacket, Lee jeans with a cuff
Corte tigela, mandris incompatíveis azul e amareloBowl cut, blue and yellow mismatched Chucks
Ele é um alvo fácil, não ouviu o carro estacionarHe's a sitting duck, didn't hear the car pull up
Pensei que seu braço quebrou quando eles o empurraram no porta-malasThought his arm broke when they shoved him in the trunk

Luz de freio, luz noturna, sufocando com seu ranho de lágrimaBrake light, night light, choking on his tear snot
"Não tema" resume a voz ao alcance da voz"Fear not" summarize the voice within an earshot
Abafada pelos assentos, fumaça rançosaMuffled through the seats, stale smoke
Ele pode ouvir Scott-Heron cantando "Home Is Where the Hatred Is"He can hear Scott-Heron singing "Home Is Where the Hatred Is"
Casa é de onde o levaram e ele não sabe quem o levouHome is where they took him from and he don't know who's taken him
Olhos inchados, calças irritadas, dor de garganta, grito como um sussurroPuffy eyes, pissed pants, sore throat, scream like a whisper
Punhos batem no banco de trás toda vez que ele choramingaFists beat the backseat every time he whimpers
Ele pode ver sua própria respiração, é o meio do invernoHe can see his own breath, it's the middle of the winter
Cartão com holograma X-Men que estava em seu casacoX-Men hologram card that was in his coat
Uma única fonte de esperança enquanto eles aceleram na estradaA single source of hope as they speedin' up the road
Ele trocou quadrinhos por ele, ganhou uma manga para protegê-loHe traded comics for it, he got a sleeve for its protection
Ele está feliz por ter isso com ele, é sua única posseHe's just glad he got it with him, it's his one possession
Ele sente falta do carinho de sua mãeHe miss his mom's affection
Ele sente falta do cobertor de dinossauro na cama em que ele dormiaHe miss the dinosaur blanket on the bed that he slept in
Senhorita jogando paus para que o cachorro fosse buscá-losMiss throwing sticks so the dog would go fetch 'em
Sentiu falta de fazer fortes na floresta com seu melhor amigoMissed makin' forts in the woods with his best friend

Carro para, porta bateCar stops, door slams
Se pergunta quem ele é, ele simplesmente não entendeWonders who he is, he just doesn't understand
Pernas esfoladas, lágrimas de brim, urina, vômitoChafed legs, denim tears, piss, vomit
Desejando poder colocar seu pijama azulWishing he could change into his blue pajamas
Logotipo do Superman com uma capaSuperman logo with a cape on it
Então talvez ele escapasse para o espaço como um cometaThen maybe he'd escape into space like a comet
Ele ouve o barulho de um motor, cansado da viagemHe hears an engine's sputter, fatigued from the travel
Ele ouve passos rangendo no cascalhoHe listens as footsteps grind in the gravel
Talvez ele possa ir embora se prometer não tagarelarMaybe he can leave if he promise not to tattle
O tronco não era o Éden, mas ele sabia que era a maçãThe trunk wasn't Eden but he knew he was the apple
As luzes da rua inundaram quando o porta-malas se abriuStreetlights flooded as the trunk popped open
Esperando por um alívio ou uma razão pela qual ele foi escolhidoHoping for a relief or a reason he was chosen
À espreita estava uma silhueta com mãos desconhecidasLurking was a silhouette with unfamiliar hands
Agora ele é uma bagunça tremendo, carregado porque ele não aguentavaNow he's a shaking mess, carried 'cause he couldn't stand
O brilho azulado da televisão pisca em uma escadaBluish glow of television flickers in a stairwell
Levado a um covil, ele adoeceu com o cheiro do arLed into a lair, he got sick from how the air smells
Ele está com seus pais em seu cérebro, este é o inferno delesHe's with his parents in his brain, this is their hell
Ele sentiu a preocupação em seus ossos, ele não se sai bemHe felt the worry in his bones, he don't fare well
Contra esses monstros nesta cripta, nesta prisão escondidaAgainst these monsters in this crypt, in this hidden jail
Todo esse tempo passou, eu ainda estou com medo de ainda estar láAll this time passed, I'm still scared that I'm there still

Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember
Todo esse maldito tempo eu simplesmente não me lembroAll this fucking time I just don't remember
Eu perdi minha cabeça? Eu só não lembroDid I lose my mind? I just don't remember
Eu morri, estou mentindo? Eu só não lembroDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember
Todo esse maldito tempo eu simplesmente não me lembroAll this fucking time I just don't remember
Eu perdi minha cabeça? Eu só não lembroDid I lose my mind? I just don't remember
Eu morri, estou mentindo? Eu só não lembroDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember
Todo esse maldito tempo eu simplesmente não me lembroAll this fucking time I just don't remember
Eu perdi minha cabeça? Eu só não lembroDid I lose my mind? I just don't remember
Eu morri, estou mentindo? Eu só não lembroDid I die, am I lying? I just don't remember

Existiu uma vida antes da que conheço agora?Was there a life before the one I know now?
Eu estava perdido e nunca foi encontrado?Was I lost and just never ever found?
Fui encontrado e depois forçado a esquecerWas I found and then forced to forget
Apenas um segredo que ninguém pode admitir?Just a secret that nobody can admit?
Existiu uma vida antes da que conheço agora?Was there a life before the one I know now?
Eu estava perdido e nunca foi encontrado?Was I lost and just never ever found?
Fui encontrado e depois forçado a esquecerWas I found and then forced to forget
Apenas um segredo que ninguém pode admitir?Just a secret that nobody can admit?

Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember
Todo esse maldito tempo eu simplesmente não me lembroAll this fucking time I just don't remember
Eu perdi minha cabeça? Eu só não lembroDid I lose my mind? I just don't remember
Eu morri, estou mentindo? Eu só não lembroDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember
Todo esse maldito tempo eu simplesmente não me lembroAll this fucking time I just don't remember
Eu perdi minha cabeça? Eu só não lembroDid I lose my mind? I just don't remember
Eu morri, estou mentindo? Eu só não lembroDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember
Todo esse maldito tempo eu simplesmente não me lembroAll this fucking time I just don't remember
Eu perdi minha cabeça? Eu só não lembroDid I lose my mind? I just don't remember
Eu morri, estou mentindo? Eu só não lembroDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos esses malditos anos eu simplesmente não me lembroAll these fucking years I just don't remember




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bedwetter e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção