395px

Naïke

Beethova Obas

Naïke

Il a attendu qu’elle passe
Et son ombre au clair de lune
Portait tout en elle la grâce d’une fille couleur prune
D’une beauté peu commune

Elle marche à pas de velour
Le regard empli d’amour
Fille-etoile et femme-enfant elle sublime le temps
Cheveux flottants au vent

Elle voulait colorier sa vie lui donner une teinte de paradis
Pourtant si fière de sa couleur
Elle aurait préféré naitre ailleurs

Elle croit à la liberté
Fille d’esclave elle a lutté
Pour que jamais son enfant ne vive larme et sang
Elle en fait le serment

Regardez-la dans les yeux
Bien sûr ils ne sont bleus
Leur forme amande vous grisent et vous hipnotisent
Durant de longs moments vous laissant sous emprise

O ma belle, o ma femme-enfant
Laisse moi caresser ta couleur
Mon amour, mon ange, mon sang
Je suis là pour effacer ta peur

Li mande m sa pou m fè
Mwen pa konn ki kote m ap mennen mwen ale
Ke m pran bat yon lòt jan
Mwen wè m pèdi douvan
Mwen s oun bon malere

Naïke

Ele esperou ela passar
E sua sombra à luz da lua
Carregava em si toda a graça de uma menina cor de ameixa
De uma beleza rara

Ela caminha com passos suaves
O olhar cheio de amor
Menina-estrela e mulher-criança, ela eleva o tempo
Cabelos ao vento

Ela queria colorir sua vida, dar um tom de paraíso
Porém, tão orgulhosa de sua cor
Ela teria preferido nascer em outro lugar

Ela acredita na liberdade
Filha de escrava, ela lutou
Para que seu filho nunca vivesse em lágrimas e sangue
Ela faz esse juramento

Olhe nos olhos dela
Claro que não são azuis
Sua forma amendoada te embriaga e te hipnotiza
Por longos momentos, te deixando sob seu feitiço

Ó minha bela, ó minha mulher-criança
Deixa eu acariciar sua cor
Meu amor, meu anjo, meu sangue
Estou aqui para apagar seu medo

Li mande m sa pou m fè
Mwen pa konn ki kote m ap mennen mwen ale
Ke m pran bat yon lòt jan
Mwen wè m pèdi douvan
Mwen s oun bon malere