Barbara 2.0
Beetle Juice
Barbara 2.0
Barbara 2.0
[Barbara]
[Barbara]
Olhe para essas coisas
Look at this stuff
Deus, é deprimente
God, it's depressing
[Adam]
[Adam]
Você não gosta dessas coisas?
You don't like this stuff?
Barbara, essas são as nossa coisas
Barbara, this is our stuff
[Barbara]
[Barbara]
Um santuário para os sentimentos
A shrine to the feelings
Que temos reprimido
We've been repressing
[Adam]
[Adam]
Bem, então talvez devêssemos ir
Well, then maybe we should go
[Barbara]
[Barbara]
Projetos inacabados
Unfinished projects
Objetos sem sentido
Meaningless objects
Planos que abandonei ou parei
Plans I abandoned or quit
É o material das nossas vidas
It's the stuff of our lives
E tudo isso é uma merda
And all of it's shit
[Adam]
[Adam]
O que? Barbara?!
What? Barbara?!
[Barbara]
[Barbara]
Livros em computadores
Books on computers
Um kit de fiar seu próprio fio?
A spin-your-own-yarn kit?
[Adam]
[Adam]
Ok, isso
Okay, that
Não foi tão divertido quanto eu pensei que seria
Wasn't as much fun as I thought it'd be
[Barbara]
[Barbara]
Kombucha caseiro
Home-brewed kombucha
Que tinha gosto de sovaco
That tasted like armpit
[Adam]
[Adam]
Nós não somos pessoas que curtem kombucha
We are not kombucha people
Nós descobrimos isso
We did find that out
[Barbara]
[Barbara]
Pegue e jogue no lixo
Take it and trash it
Queime ou esmague
Burn it or smash it
Temos que nos adaptar para sobreviver
We have to adapt to survive
Nós podemos ser lutadores
We can be fighters
Com fogo dentro de nós
With fire inside us
Somos mais que detritos
We're more than detritus
Finalmente estamos vivos!
We're finally alive!
A Barbara com quem você se casou
The Barbara you married
Ela está morta e enterrada
She Is dead and buried
Seis pés abaixo
Six feet below
E agora Barbara, o capacho
And now Barbara the doormat
Ela está voltando em um novo formato
She's coming back in a new format
Hora de deixar ir
Time to let go
Diga olá
Say hello
Para Barbara 2.0!
To Barbara 2.0!
[Adam]
[Adam]
Eu nunca usei isso
I never even used this
Mas então me senti mal por nunca ter usado
But then I felt bad that I never used it
[Barbara]
[Barbara]
Quebre isso!
Break it!
[Adam]
[Adam]
Barbara, você está certo
Barbara, you're right
Acho que tenho em escondido
I think I've been hiding
[Barbara]
[Barbara]
Eu também tenho!
I was too!
Eu nem gosto de cerâmica!
I don't even like pottery!
[Adam]
[Adam]
Preso fora da vista
Stuck out of sight
Como meu tapume de alumínio não usado
Like my un-used aluminum siding
[Barbara]
[Barbara]
Nós não somos pessoas de tapume de alumínio!
We are not aluminum siding people!
[Adam]
[Adam]
Trágico e estático
Tragic and static
Preso neste sótão
Trapped in this attic
Agora Adam está derramando sua pele
Now Adam is shedding his skin
Não há mais desculpas
No more excuses
Não somos mais inúteis
We're no longer useless
Não temos nada a perder
We've got nothing to lose
Podemos finalmente começar!
We can finally begin!
O novo Adam é mais sábio
The new Adam is wiser
O fertilizante do velho
The old one's fertilizer
É hora de deixar ir
It's time to let go
Diga olá!
Say hello!
[Barbara]
[Barbara]
Estou cansada de portas
I'm tired of doors
Para melhor ou mais
To better or more
Nós poderíamos simplesmente andar
We could just walk
Mas já fizemos isso antes
But we've done that before
O que não podemos ignorar
What we cannot ignore
Como Lydia precisa de nós
As Lydia needs us
[Adam]
[Adam]
Essa deve ser a razão pela qual ela nos vê
That must be the reason she sees us
[Barbara]
[Barbara]
Adam, eu quero ficar
Adam, I wanna stay
Ela precisa de pessoas que não fogem
She needs people who won't run away
Amigos que não param em problemas ou obstáculos
Friends who don't stop at problems or obstacles
Não é uma casa
Not a house
Mas um lar
But a home
[Ambos]
[Both]
Pronto, pronto, vamos lá!
Ready, set, let's go!
Hora de deixar ir
Time to let go
Causar o novo Maitlands atualizado
Cause the new upgraded Maitlands
Estão carregando os portões e
Are charging out the gates and
Eles vão descarregar
They're gonna unload
Diga olá
Say hello
Para Maitlands 2.0!
To Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beetle Juice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: