Ready Set, Not Yet
Beetle Juice
Prontos, Tudo Certo? Ainda Não
Ready Set, Not Yet
Olhe para este berço
Look at this crib
Em todo o seu estado antigo glorioso
In all of its glorious antiquary
Cada curva e superfície fala comigo
Every curve and surface speaks to me
Dizem: Cuide de mim, me mime!
Saying: Pamper and spoil me
Lixe-me e me lubrifique
Sand me and oil me
Vamos lá
Come on
Eu sei que aos olhos destreinados isso é chato
I know to the untrained eye it's boring
Mas nada é uma tarefa quando você está restaurando
But nothing's a chore when you're restoring
Tirando a frustração, dor e drenagem financeira
Apart from frustration, pain, and financial drain
É divertido!
It's fun!
As pessoas dizem: Adam
Folks say: Adam
Por que polir esse berço se você não tem um filho?
Why do you polish your crib when you don't have a kid?
E mesmo se você tivesse um filho
And even if you did have a kid
Este berço é precioso demais para colocar um bebê dentro dele
This crib is too precious for placing a baby inside it
Portanto, existe simplesmente para lembrá-lo
So it simply exists to remind you
Que seu senso de perfeição é apenas um reflexo
Your sense of perfection is just a reflection
Do fato que você não está mentalmente preparado para abrir espaço para uma criança
That you are not mentally prepared to make room for a kid
Adam, por que você não vive?
Adam, why don't you live?
Adam, apenas comece
Adam, just make a start
Você está disposto a dar o próximo passo?
Are you willing to take the next step?
Pronto, tá tudo certo-
Ready, set-
Pronto, tá tudo certo-
Ready, set-
Olhe para essas jarras!
Look at these jugs!
Surpreendentemente brilhantes e feitas de terracota
Amazingly glazed and terracotta-ery
Peguei um pouco de argila e te tornei cerâmica
I took some clay and made you pottery
O mundo nunca vai te destruir
The world will never wreck you
Vou protegê-la num abraço de mãe
I'll protect you in a mother's embrace
O pessoal diz: Barbara
Folks say: Barbara
Por que você não vê que a cerâmica é simplesmente uma manifestação de pânico maternal?
Why can't you see that ceramics is simply a manifestation of motherly panic
Ao fazer um bebê quebrável
By making a baby that's breakable
Você não está criando uma maneira de traduzir o terror de cometer erros maternos na argila?
Aren't you creating a way of translating the terror of making maternal mistakes into clay
Escondendo-se para não ter que enfrentar ser uma mãe ruim
Hiding away so you don't have to face being a bad mom
Barbara
Barbara
Foi isso que você fez, Barbara
That's what you've done, Barbara
Basta começar
Just make a start
Você está disposta a dar o próximo passo?
Are you willing to take the next step?
Pronto, tá tudo certo-
Ready, set-
Aqui estamos nós
Here we stand
No final de um plano de 10 anos
At the end of a 10-year plan
Uma casa
A house
Um quintal
A yard
Uma minivan
A minivan
Um bebê deve ser o próximo
A baby should be next
Juntos, vamos pular do penhasco
Together let's leap off the cliff
Cair para sempre, depois quebrar em pedaços
Fall forever, then smash to bits
Presos em um aterrorizante covil de víboras
Trapped in a terrifying viper pit
Feitas de fraldas e arrependimento
Of diapers and regret
Estamos dispostos a dar o próximo passo?
Are we willing to take the next step?
Prontos, tá tudo certo-
Ready, set-
Prontos, tá tudo certo-
Ready, set-
Ainda não
Not yet
Ainda não
Not yet
Por que se apressar?
Why rush?
Por que se apressar?
Why rush?
Em breve, nossas esperanças e nossos sonhos serão esmagados
Soon enough, our hopes and our dreams will be crushed
Mas ainda não!
But not yet!
Mas ainda não!
But not yet!
Agora não
Not now
Agora não
Not now
Ooohh?
Ooohh?
Não!
No!
Tá vendo?
See?
Não podemos começar uma família em uma casa com tábuas barulhentas
We can't start a family in a house with creaky floorboards
Você está absolutamente certo
You are absolutely right
Vamos adicionar isso à lista
Let's add it to the list
Junto com as rachaduras no gesso
With the cracks in the plaster
O wi-fi deve ser mais rápido
The wi-fi should be faster
Este sofá precisa ser acolchoado
This sofá needs a castor
O banheiro é um desastre!
The bathroom's a disaster!
E a pobreza global?
What about global poverty?
E a paz mundial?
What about world peace?
E outra, a economia é decepcionante
Then there's the whole darn economy
Todo o Oriente Médio
The whole Middle East
Devemos aprender mandarim
We should learn Mandarin
Sim!
Yeah!
Ou pelo menos espanhol
Or Spanish at least
Não falo espanhol
No habla español
Duas cervejas, por favor
Dos cervezas por favor
Isso é tudo que sabemos falar
And that's all we got
E isso não é muito
And that's not a lot
Queremos uma família bilíngue ou não?
Do we want a bilingual household or not?
Então vamos devagar
So let's go slow
Sem suar a camisa
No breaking a sweat
Qual é o sentido de ter filhos
What's the point of having children
Se estamos nos afogando em dívidas?
If we're drowning in debt?
Agora estamos totalmente
Now we're totally
Completamente
Completely
Talvez oitenta por cento
Maybe eighty percent
Eu diria setenta e oito
I'd say seventy-eight
Prontos para dar
Ready to take
O próximo passo (Yeah! Yeah! Yeah Yeah!)
The next step (Yeah! Yeah! Yeah Yeah!)
O próximo passo (Zooby dooby dooby, dooby dop)
The next step (zooby dooby dooby, dooby dop and bow!)
O próximo passo (Zweeby, beew, boo-bah-bah-dee!)
The next step (zweeby, beeby, boo-bah-bah-dee!)
O próximo passo
The next step
Pronto, está tudo certo, vamos-
Ready, set let's-
Veja, eu não estava brincando
See I wasn't kidding
É um show sobre a morte!
It's a show about death!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beetle Juice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: