Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 228

A Cinema Spine

Before Braille

Letra

Uma Espinha de Cinema

A Cinema Spine

Só um pouquinho de sentimento nas suas histórias e eu tô prontoJust a little bit of feeling in your stories and I'm ready
pronto pra irrearing to go
Só um pouquinho de luto nas palavras que você conta e eu tôJust a little bit of grieving in the words you relate and I'm
tranquiloalright
Aterrissagem forçada, insisto, não dá pra viver na fraquezaCrash land, insist, can't exist on frailty
Eu sempre aterrizo forçado, resisto, autoridade exageradaI always crash land, resist, exaggerated authority
Só um pouquinho de sangue nas suas históriasJust a little bit of bleeding in your stories
e eu realmente quero saberand I'd be really wanting to know
como eles tratam a hemorragia interna quando estão morrendo pra ser ohow they treat internal bleeding when they're dying to be the
brilho do futurofuture glow
Todos os ataques vêm em paresAll attacks come two by two
Estamos deslizando, até agora só girando as rodasWe've been gliding, so far just spinning our wheels
Quando todos os corpos caem, eles olham pro céuWhen all the bodies fall do they face the sky
Pra escolher qual estrela vai ser o larTo choose which star to make it home
Quando todos os corpos caem, finalmente fica em silêncioWhen all the bodies fall is it finally quiet
Ou o último batimento ecoa até eles virarem ouroOr does their last heartbeat echo till they're gold
Aterrissagem forçada, resisto, redefinindo uma necessidade urgenteCrash land, resist, re-define a dire need
Aterrissagem forçada, nessa realidade discretaCrash land, in this unassuming reality
Quando todos os corpos caem, eles vão evitar a luzWhen all the bodies fall will they shun the light
E sacudir os pés na pedra quebradiçaAnd dust their feet on brittle stone
E todo esse tempo é desperdiçado numa linha de montagemAnd all this time is wasted on an assembly line
Pra manter as coisas simples o suficiente pra serem vendidasTo keep things plain enough to be sold
Me diga algo pra aliviar minha preocupação,Tell me something to ease my worry,
me diga algo pra me acalmartell me something to calm me down
Me diga algo pra provar sua história,Tell me something to prove your story,
um tiro de pentatol sódioa shot of sodium pentathol
Me diga algo que não seja tarde demais pra negarTell me something that's not too late to deny'
Por que alguém te trataria bemWhy would anybody treat your right
Já sabemos como os atores se sentemWe already know how the actors feel




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Before Braille e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção