Paragraph
Time unfolds like unconscious writing,
A universe of words
Gathered by the fragile consistence of paper.
A godlike creative process,
Soliloquy and solemn.
I slept while thunderous waterfalls
Flooded narrow sidewalks.
The nervebreaking silence seemed a distant relic,
When dragonflies used to enjoy
The kindness of fading lullabies.
I slept while in the hills
Cities clashed for an obsolete reason,
Betrayal and treason.
I slept while thunderous waterfalls
Came washing over those who lingered,
Hopelessly regarding the marvels of self-demise…
What other reason could you otherwise…Imagine?
I do not wish to be history's typist.
I wish to be it's writer, not a mere spectator,
And to command a rebellion of stars.
A discreet, yet powerful seduction.
A thespian savoir-faire for whom may learn to dare,
How to conceal such discipline.
Parágrafo
O tempo se desenrola como uma escrita inconsciente,
Um universo de palavras
Reunidas pela frágil consistência do papel.
Um processo criativo divino,
Solilóquio e solenidade.
Eu dormi enquanto cachoeiras estrondosas
Inundavam calçadas estreitas.
O silêncio que quebrava a alma parecia uma relíquia distante,
Quando libélulas costumavam aproveitar
A bondade de canções de ninar que se apagavam.
Eu dormi enquanto nas colinas
Cidades se enfrentavam por uma razão obsoleta,
Traição e traição.
Eu dormi enquanto cachoeiras estrondosas
Vinham lavando aqueles que hesitavam,
Desesperadamente observando as maravilhas da autodestruição…
Que outra razão você poderia… Imaginar?
Não desejo ser o datilógrafo da história.
Quero ser seu escritor, não um mero espectador,
E comandar uma rebelião de estrelas.
Uma sedução discreta, mas poderosa.
Um savoir-faire teatral para quem aprender a ousar,
Como ocultar tal disciplina.