Rush
Through the night the dark blue men came far across the starry sea,
From Foreverland to Eternity.
Rushed, rushed, rushed to the hill.
There they would engrave the Oracle up on the hill that
«Oh, we are the resurrected and how we are, we are».
We are... Rush, rush, rush to the hill.
Bring the children.
Bring their mothers.
Bring the cattle.
Bring the water.
Rush, hurry now, hurry now up the hill.
Now! Far-descending guests,
Let us wander, wander up on the blue mountain.
Bring the babies.
Bring the homeless.
Bring your treasures.
Bring your lovers.
Rush and see it written there that «how we are, we are».
We are... Rush, rush, rush to the hill.
Rush, rush, rush to the hill.
Do you understand me?
Do you understand me now?
Rush!
Corrida
Através da noite, os homens de azul escuro vieram de longe pelo mar estrelado,
De Foreverland até a Eternidade.
Correndo, correndo, correndo para a colina.
Lá eles gravariam o Oráculo na colina que
«Oh, nós somos os ressuscitados e como somos, somos».
Nós somos... Corrida, corrida, corrida para a colina.
Tragam as crianças.
Tragam suas mães.
Tragam o gado.
Tragam a água.
Corram, se apressam agora, se apressam agora para a colina.
Agora! Convidados que descem de longe,
Vamos vagar, vagar pela montanha azul.
Tragam os bebês.
Tragam os sem-teto.
Tragam seus tesouros.
Tragam seus amores.
Corram e vejam escrito lá que «como somos, somos».
Nós somos... Corrida, corrida, corrida para a colina.
Corrida, corrida, corrida para a colina.
Você me entende?
Você me entende agora?
Corram!