Errances Oniriques
De ces monts verglacés
Où resplendis la tranquillité
Dans ces sentiers désertés
Où s'éveillent mes pensées
J'erre en présence de mes tristes songes
Qui se succèdent comme mes pas
Je me noie dans la brûme boréale
Le crâne infecté de songes monstrueux
Le calme est noir, dense, absolu
Un soleil pâle perce des nuages déchirés
D'où surviennent ces maudits maux?
Qu'elle est cette force malfaisante?
Le soleil du chaos se lève
Le crépuscule de l'esprit tombe
La suprématie s'abat
La raison s'effrite et redevient poussèire
L'antre de la vie s'obscurcit
S'assombrit à nouveaux
Partout ce meurt l'espoir
Errâncias Oníricas
Desses montes gelados
Onde brilha a tranquilidade
Nesses caminhos desertos
Onde despertam meus pensamentos
Eu vagueio na presença dos meus tristes sonhos
Que se sucedem como meus passos
Eu me afogo na bruma boreal
A cabeça infectada de sonhos monstruosos
O silêncio é negro, denso, absoluto
Um sol pálido fura nuvens rasgadas
De onde vêm essas malditas dores?
Que força é essa, tão maligna?
O sol do caos se levanta
O crepúsculo da mente cai
A supremacia se abate
A razão se desintegra e volta a ser poeira
A caverna da vida se obscurece
Se torna sombria novamente
Por toda parte, a esperança morre