Le Domaine des Songes (Acte 2)
De ces immensités inertes ou j'ai trouvé refuge
Antre purificateur de l'âme blessée
De ces contrées abondonnées gouvernées par le froid
Antre purificateur de l'âme souillée
Je scrute la nuit infinie
Accompagné de mes tremblements
Je sonde les ténèbres d'oú résonnent mes hurlements
Errant vers l'érudition depuis ma création
Vers l'univers ancestral rêvé
Un havre de solitude
Où la nuit noire ne cesse d'emplir le ciel
Oh dieu du néant donnez moi le savoir
Détournez moi du désespoir
Quelle est ma raison d'être en ce décors morne à en crever
L'ignorance est insoutenable pour ceux qui la connaissent
Une myriade de visions obscénes hantent mon esprit
Le temps est enfin venu de les inhumer
O Domínio dos Sonhos (Ato 2)
Dessas imensidões inertes onde encontrei abrigo
Refúgio purificador da alma ferida
Dessas terras abandonadas governadas pelo frio
Refúgio purificador da alma manchada
Eu perscruto a noite infinita
Acompanhado dos meus tremores
Eu sondar as trevas de onde ecoam meus gritos
Errando em busca de sabedoria desde minha criação
Rumo ao universo ancestral sonhado
Um refúgio de solidão
Onde a noite escura não para de preencher o céu
Oh deus do nada, me dê o saber
Desvie-me do desespero
Qual é meu motivo de estar nesse cenário sombrio a ponto de morrer
A ignorância é insuportável para quem a conhece
Uma miríade de visões obscenas assombra minha mente
O tempo finalmente chegou de enterrá-las