Tradução gerada automaticamente
![Bell Witch](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/d/6/2/b/d62b8130ec7567e44bc7fb6baebc6e11-tb7.jpg)
Mirror Reaper (So Below)
Bell Witch
Ceifador do Espelho (Abaixo)
Mirror Reaper (So Below)
Reinou
Reigned
(Tecido na agulha)
(Weaved in the needle)
O ciclo gira em torno
The cycle turns around
Ar, queimado em montanhas cinzentas
Air, burnt to ashen mountains
(Tecendo o solo)
(Weaving the ground)
Nadando subterraneamente
Swimming underground
Pêndulo
Pendulum
Martelo silencioso
Silent gavel
(Do tempo)
(Of time)
Está queimando no céu
It’s burning in the sky
Não esteja onde você se deita
Be not where you lay
Para que o vínculo não seja quebrado
Lest the bond be broken
Desapareça onde você fica
Vanish where you stay
Atemporal no poço
Timeless in the well
Para que a canção não seja falada
Lest the song is spoken
Acabou para a venda
Over for the sell
Olho do frio
Eye of the cold
Vai escaldar na dobra
Will scald in the fold
Mais alto que baixo
Higher than low
Pingando da cena
Dripping from the scene
Para que o oceano escaldante
Lest the scalding ocean
Esteja afogando todas as árvores
Is drowning all the trees
Hora de derrubar essa cela
Time to fall this cell
Conheça o nome do aflito
Know the name of harrowed
Com ele você se sairá bem
With it you’ll do well
A garça que só sentiu nunca foi vista como falada
The crane that only felt was never seen as spoken
Ela desapareceu de mim
Its vanished from my self
O domado que você se levantaria
The tame you would arise
Formule o aflito
Formulate the harrowed
Desapareça no olho
Vanish in the eye
Desapareça nos olhos
Vanish in the eyes
Desapareça dos céus
Vanish from the skies
A mancha que só vê
The stain that only sees
Rasteja como chuva
Crawl like rain
Só é deixada através do aflito
Is only left through harrowed
Por desdém
For disdain
Quando praticado no sonho
When practiced at the dream
Quando nada mais resta para ver
When nothing left to see
Nada para fingir
Naught to feign
Chame o nome neste chão
Call the name upon this floor
Nem para drenar
Nor to drain
Saiba que é mais
Know that it is more
E aberto nas águas rasas
And opened in the shallows
Nenhum para são
None for sane
Quando nada poderia ser mais
When nothing could be more
Mas por mais
But for more
Quando nada poderia ser mais
When nothing could be more
Queime o núcleo
Burn the core
Você vê a costa final
You see the final shore
De antes
From before
Sangre além dos pobres
Bleed beyond the poor
Último da lenda
Last of lore
Pingue no chão
Drip upon the floor
Visto como mais
Seen as more
Desapareça para o mais
Vanish for the more
Disse isso bem
Told it well
Chamado além do poço
Called beyond the well
Então rasgou a casca
Then tore the shell
Levado além do frio
Led beyond the chill
Quando nada segurou
When nothing held
Apedreje também a Lua
Stone the Moon as well
Mas algo caiu
But something fell
Pelo qual você poderia ter encontrado
For which you could have found
Flutue também a Lua
Float the Moon as well
Flutue também a Lua
Float the Moon as well
Todos que se desviaram das sombras não têm nada a desprezar
All who strayed beyond the shadows have nothing to disdain
Tudo que voou para longe da razão foi mantido em suspensão
All that soared away from reason were held aloft in sway
Tudo que está alargando as estreitas se desfará em decadência
All that’s widening the narrows will crumble to decay
Mentira do vendido
Lie of the sold
(Mentira do vendido)
(Lie of the sold)
Esquentaria no frio
Would warm in the cold
Desejo vai segurar
Desire will hold
Se o movimento
If the motion
Mentiu e a luz congelou
Lied and light had froze
Poder da febre
Might of the fever
Segure meus olhos para saber
Hold my eyes to know
Seque as ondas
Dry the waves
Âncora de gelo
Anchor ice
Ceifador do espelho
Mirror reaper
Olhos aflitos
Arrowed eyes
Um gelo de pedaços
An ice of pieces
Do que já foi
Of what was once there
A pele do ser
The skin of being
Esfolada como se
Flayed as though
O ar
The air
Seque a terra
Dry the land
Âncora de areia
Anchor sand
Ceifador do espelho
Mirror reaper
Gibbet em pé
Gallows stand
Desacelere o coração
Slow the heart
Acalme a maré
Still the tide
Afunde os céus
Sink the heavens
Do céu
From the sky
Tudo que repousava neste domínio sagrado, porém desmoronado
All that laid upon this hallowed yet crumbling domain
Todos que se desviaram das sombras não têm nada a desprezar
All who strayed beyond the shadows have nothing to disdain
Este ciclo assim congelou
This cycle thus froze
Ao buscar um repouso
When seeking a repose
O degelo da paz
The thawing of peace
Goteja de volta para o congelamento
Drips backward to the freeze
Agora o movimento está parado
Now motion lies still
Sem nada restar para matar
With naught left for the kill
Uma febre fervida por muito tempo
A fever long boiled
E veneno para recuar
And venom to recoil
O pêndulo desacelerou
The pendulum slowed
Então parou sob o frio
Then stilled under the cold
Em sua ausência ele voa
In absence he flies
Em sua presença nós nos contorceremos
In presence we will writhe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bell Witch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: