On Cultive La Distance
Parmi les faibles on y croit encore...
A l'essor du simple échange, au dessein du geste pur
Mais faut croire que ça dérange, ou bien qu'on s'est perdu à tort
On cultive la distance
A défaut de favoriser la confiance
A croire qu'on s'est perdu dans ce dédale de ressentis
Ce carnaval d'a priori
Et on se dira a posteriori, que c'était sans doute possible
Des dos tournés, à des yeux qui tombent
Dans des bouches fermées...dans des bouches fermées
A la recherche de sourires qui se dévoilent
D'émotions et d'échanges sans réserve
On a tous/tes un cœur, alors autant que ça serve
Moi je préfère baigner dans l'inconscience
Et jouer sur la transparence de mes sentiments
Cultivamos a Distância
Entre os fracos, ainda se acredita...
No crescimento da simples troca, na intenção do gesto puro
Mas é preciso acreditar que isso incomoda, ou que nos perdemos à toa
Cultivamos a distância
Em vez de favorecer a confiança
Acreditar que nos perdemos nesse labirinto de sentimentos
Esse carnaval de pré-julgamentos
E a gente vai dizer depois, que era sem dúvida possível
Com as costas viradas, e olhares que caem
Em bocas fechadas... em bocas fechadas
Na busca por sorrisos que se revelam
Por emoções e trocas sem reservas
Todos nós temos um coração, então que ele sirva
Eu prefiro mergulhar na inconsciência
E brincar com a transparência dos meus sentimentos