Tradução gerada automaticamente

History Of Violence
Belly
História de Violência
History Of Violence
O Oriente MédioThe Middle East
Deixa pra lá. É.Let Go. Yea.
Tô com um monte de coisa entalada. Um peso nas costas. Muita coisa na cabeça.I got a lot of shit on my chest. A lot of weight on my shoulders. Too much shit on my mind.
Preciso soltar isso. Meu povo precisa de mim.I gotta let it out. My people need me.
Olha. Eu, com quatro anos, nasci em um canto em guerra.Look. Me, in four I was born in a war-torn corner.
Jenin, Palestina, onde as bombas caíam sobre nósJenin, Phaliastine (Palestine) where the bombs stomped on us
Tentamos escapar, mas elas nunca param de cairTry to escape but they never stop falling on us
Acabamos com o peso do mundo nas costasWe'd end up with the weight of thw whole world on us
Qual a diferença entre paz e guerra,What's the difference between peace and war,
Você pode fazer guerra a partir da paz, mas não paz a partir da guerraYou can make war from peace, but not peace from war
Mano, por que você acha que nos ensinam isso?Man, why you think they teach us for
Pra que serve esse discurso?What the speech is for
Ninguém consegue falar mais nadaCan't nobody fuckin' speak no more
E eu tô chegando num ponto que não consigo mais respirar.Not I'am getting to the point I cant breath no more.
Porque tudo que eu leio é doença e guerra'cause all I ever read is disease and war
Jovens soldados morrem antes de seus filhos nasceremYoung soldiers die before their seeds are born
Eles vão e voltam,They go back and fourth,
Como se alguém estivesse contandoLike somebody's keeping score
E se eu sei,And if I know,
Isso significa que alguém mais sabeThat mean that somebody else know
Se todos nós sabemos, isso não significa que ajuda a fecharIf we all know that doesn't mean that helps close
Eu quero paz, acho que isso me faz um sonhador,I want peace I guess that makes me a dreamer,
Isso é para as vítimas do Oriente Médio e de KatrinaThis is for the victims of the Middle East and Katrina
[Refrão:][Chorus:]
Nós merecemos isso?Do we deserve this
Vale a pena?Is it worth it
Por que caralhos eles fazem a gente se sentir sem valor?Why the fuck they got us feeling like we worthless
Eles fazem isso de propósito e tá funcionandoThey do it on purpose and it's workin'
Ei, não tô tentando dizer que somos perfeitosHey, I aint tryna say that we perfect
Nós temos uma história de violênciaWe had a history of violence
Nós temos uma história de violênciaWe had a history of violence
Nós temos uma história de violênciaWe had a history of violence
Nós temos uma história de violênciaWe had a history of violence
Nós temos uma históriaWe had a history
Não estamos pedindo pra você nos amarWe aint asking you to love us
Para de tentar nos julgarStop tryna judge us
Quem tomou a decisão de ir em frente e dizer que se dane?Who made the decision to go ahead and say fuck us
Mas você vê eles pairandoBut you seeing them hover
Não importa quão altoIt doesn't matter how high
Aqueles aviões de guerra voamThem warplanes fly
Deus tá acima delesGod's above 'em
O que aconteceu com os direitos palestinos, a liberdade libanesaWhat happened to Palestinian right, Lebanese freedom
Ou a guerra direcionada à vida civilOr war aimed at civilian life
Prédios sendo destruídos, crianças indo pra lutaBuilding get shot down, children goin' fight
Milhões assistem, mas eles continuam matando apesarMillions watch but they keep on killing despite
Eu tô vendo filhas chorandoI'am watching daughters that cry
Pelo pai que morreu,Over father that die,
Ataca as usinas de energia,Hit the power plans,
Sem energia, sem abastecimento de águaNo power, No water supply
Esquece as mentiras.Forget the lies



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Belly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: