Tradução gerada automaticamente
Immigrant (feat. M.I.A. & Meek Mill)
Belly
Imigrante (feat. MIA & Meek Mill)
Immigrant (feat. M.I.A. & Meek Mill)
Sim Sim
Yeah, yeah
Veja
Look
Isso não é um bronzeado, minha pele é da mesma cor que a areia
This ain't a tan, my skin the same color as sand
Da pátria, olhe para baixo e veja o mundo em minhas mãos
From the motherland, look down and see the world in my hands
Proibições do governo, eu estou aqui apenas para estragar os planos
Government bans, I'm just here to fuck up the plans
Dance depois da dança, assim como o mundo está preso em um transe (amém)
Dance after dance, just like the world is stuck in a trance (amen)
Não há nada mais inestimável do que ser livre
There's nothin' more priceless than bein' free
Imigrante, é por isso que eles me odeiam só por ser eu
Immigrant, that's why they hate me just for bein' me
Nós não queremos sair do exterior, estávamos sob cerco
We ain't wanna leave overseas, we were under siege
Deixe-nos em covas rasas, mas ainda assim o amor é profundo
Leave us in shallow graves, but still the love is deep
Linhagem real, precisa do nosso assento de volta
Bloodline royal, need our seat back
40s na folha, tive que ferver onde eu durmo
40s in the foil, had to boil where I sleep at
Diga-lhe que eles amam você, que eles são leais, eles podem manter isso
Tell you that they love you, that they loyal, they can keep that
Eles não querem o solo, apenas o óleo que está abaixo daquele
They don't want the soil, just the oil that's beneath that
De volta para alimentar as pessoas, foda-se sua pena e seu feedback
Back to feed the people, fuck your pity and your feedback
Racin 'com o tempo, está ficando difícil até mesmo acompanhar
Racin' with time, it's gettin' hard to even keep track
Eles venderam a democracia por um desconto
They sold democracy for a discount
Nada está aumentando, é por isso que eu preciso fazer essa merda contar, uh
Nothing's addin' up, that's why I gotta make this shit count, uh
Quando a liberdade chegar, é melhor trancar a porta
When freedom comes, better lock your door
A liberdade vem, não é mais seguro
Freedom comes, it ain't safe anymore
A liberdade vem, oh, não, não desvie o olhar
Freedom comes, oh, no, don't look away
A liberdade vem, teve que esperar pelo dia
Freedom comes, had to wait for the day
(Espere, espere, por liberdade)
(Wait, wait, wait, for freedom)
Sim, nos trancar atrás de uma parede como se fossemos mexicanos
Yeah, lock us behind a wall like we was Mexicans
Tiroteios em frente a pedestres
Broad-day shootouts in front of pedestrians
Jovens negros cavalgam no carro antes de tocarem um Benz
Young niggas ride in hearses 'fore they touch a Benz
Muçulmanos carregando AKs, presidentes mortos
Muslims loadin' up AKs, dead presidents
Ligue da Casa Branca, eles disseram se encontrar com Trump
Call from the White House, they said meet with Trump
Eu só estou vindo se eles perdoarem e colocarem Meech na frente
I'm only comin' if they pardon and put Meech in front
Político com Robert Kraft enquanto almoçamos
Politic with Robert Kraft while we're eatin' lunch
Contando como Kaepernick está nos libertando
Tellin' him 'bout how Kaepernick tryna free us up
Eu não quero ouvir nenhum Stormy Daniels
I don't wanna hear no Stormy Daniels
Quando uma menina levou um tiro na cabeça, não vê câmeras
When a little girl got shot in the head, ain't see no cameras
De nenhuma CNN, eu estou nas trincheiras onde os manos desaparecem
From no CNN, I'm in the trenches where niggas vanish
E eles nunca mostram essa merda na TV, é propaganda
And they never show that shit on the TV, it's propaganda
Sem boas maneiras, desisti da escola, ganhei um martelo
No proper manners, dropped out of school, I got a hammer
Ficar bloqueado em slammers para que pudéssemos ler, sem tempo para scramble
Get locked in slammers 'fore we could read, no time to scramble
Assim que eu saí do meu ventre de mamãe, é hora de jogar
Soon as I came out my mama womb it's time to gamble
Porque sua vida na linha quando você é jovem
'Cause your life on the line when you're young
Preto ou espanhol, palavra
Black or Spanish, word up
Quando a liberdade chegar, é melhor trancar a porta
When freedom comes, better lock your door
A liberdade vem, não é mais seguro
Freedom comes, it ain't safe anymore
A liberdade vem, oh, não, não desvie o olhar
Freedom comes, oh, no, don't look away
A liberdade vem, teve que esperar pelo dia
Freedom comes, had to wait for the day
(Espere, espere, por liberdade)
(Wait, wait, wait, for freedom)
Huh, oh, Senhor, precisamos de um avanço
Huh, oh, Lord, we need a breakthrough
Tranque nossos bebês e eles nos dizem que são notícias falsas
Lock our babies up and then they tell us that it's fake news
Sim, Senhor, precisamos de um avanço
Yes, Lord, we need a breakthrough
Construa uma parede, eu garanto que as pessoas quebram
Build a fuckin' wall, I guarantee the people break through
Eu fui ao inferno e voltei, você pode dizer a eles que
I went to Hell and back, you can tell 'em that
Não posso interagir com todas essas cobras, então estou voltando
Can't interact with all these snakes so I'm scalin' back
Eles já montaram as armadilhas para um milhão de ratos
They already set the traps for a million rats
Eu estou ficando dormente rezando para que eu possa sentir o sentimento de volta
I'm goin' numb prayin' I can get the feelin' back
Tudo que ouço nas notícias é conluio
All I hear on the news is collusion
Mas eu acho que a liberdade condicional só está chegando a conclusões, né?
But I guess parole just rushin' to conclusions, huh?
É uma ilusão que é alimentada pela confusão
It's an illusion that's fueled by confusion
Não podemos perder se ninguém brigar dentro do movimento, né?
We can't lose if no one feuds within the movement, huh?
Eles nos assistem sofrer por diversão
They watch us suffer for amusement
Perca quando eles só correm até perderem o vento
Lose when they only run until they lose wind
Placas europeias sobre eles pára-choques estrangeiros
European plates on them foreign bumpers
O presidente preferiria nos ver usando jumpers laranja
The president would rather see us wearin' orange jumpers
Nossa terra é sagrada, nossa terra é história
Our land is holy, our land is history
Nossa terra é nossa e foda-se isso, a vitória
Our land is ours and fuck that, victory
Nossa terra é sagrada, nossa terra é história
Our land is holy, our land is history
Nós costumávamos ser minorias, agora somos um país
We used to be minorities, now we're a country
Em alerta sobre imigração
On alert about immigration
O Presidente deliberadamente escolheu esta narrativa
The President has deliberately chose this narrative
Vilifying preto e marrom folk
Vilifying Black and Brown folk
Somos uma terra de fronteira, somos pessoas de fronteira, somos
We are a border land, we are border people, we are
Comentário do país
Country comment
Ele está falando
He's talking about
Imigração, como a conhecemos
Immigration, as we know it
Crossers de fronteira
Border crossers
O fato é que ele está tentando
The fact of the matter is that he's trying
Para que todos neste país tenham medo
To get everyone in this country afraid
Ele está tentando fazer as pessoas
He's trying to get people
Você não o ouve usando essa narrativa
You don't hear him using this narrative
Quando ele está falando sobre outros imigrantes neste
When he's talking about other immigrants in this
Somos todos imigrantes
We are all immigrants
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Belly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: