Tradução gerada automaticamente
Maintain (feat. NAV)
Belly
Manter (feat. NAV)
Maintain (feat. NAV)
Oh, você pensa que é chique agora com isso
Oh, you think you're fancy now with that
O que é isso no seu pulso lá?
What is that on your wrist there?
Isso é um Rolex?
That a Rolex?
(Git, git, git, git, git)
(Git, git, git, git, git)
Busto para baixo, Rollie, Audemars, Plain Jane
Bust down, Rollie, Audemars, Plain Jane
Blow dank, pour bebeu, todos os dias a mesma coisa
Blow dank, pour drank, everyday same thing
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
Busto para baixo, Rollie, Audemars, Plain Jane
Bust down, Rollie, Audemars, Plain Jane
Blow dank, pour bebeu, todos os dias a mesma coisa
Blow dank, pour drank, everyday same thing
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando
'Cause we just out here tryna
Olha, todos nós lidamos com a mesma dor
Look, we all dealin' with the same pain
Meus cães sangram da mesma veia
My dogs bleed from the same vein
Não volte se você não puder pendurar
Don't come around if you can't hang
Eu sou tudo o que você manca não é
I'm everything that you lames ain't
Uma pequena mudança não pode me mudar
A little change can't change me
20 anos com a mesma gangue
20 years with the same gang
20 anos, sem folgas
20 years, no off days
Sem dias de folga, e mantenho
No days off, and I maintain
Ballin 'louco com o tempo de espera (swish, swish)
Ballin' crazy with the hang time (swish, swish)
Mesmo tempo, muito antes de Maybachs (skrrt, skrrt)
Same time, way back before Maybachs (skrrt, skrrt)
Eu juro que sempre tive o mesmo impulso
I swear I always had the same drive
Pumpin 'preso fora da lama (lama)
Pumpin' stuck off the mud (mud)
Bucks derramados pelo deslizamento de terra (dólares)
Bucks pour up by the landslide (bucks)
Você não voa, está em espera (espera)
You ain't fly, you on standby (standby)
Eu tenho algo que você não pode comprar
I got something that you can't buy
Meu irmão mais velho, chame-o de cavaleiro (cavaleiro)
My older brother, call him rider man (rider)
Meu irmãozinho tinha as vitaminas
My little brother had the vitamins
Meu irmão mais novo, ele tem falado ultimamente
My baby brother, he been spazzin' lately
Minha mãe feliz, ela está rindo ultimamente (mãe)
My mama happy, she been laughin' lately (mama)
Primeira classe, dois tons, minha rainha precisa de dois tronos (mamãe)
First class, two tones, my queen need two thrones (mama)
Quase acabei em uma casa de grupo
Almost wound up in a group home
Quem é? Novo telefone
Who's this? New phone
Busto para baixo, Rollie, Audemars, Plain Jane
Bust down, Rollie, Audemars, Plain Jane
Blow dank, pour bebeu, todos os dias a mesma coisa
Blow dank, pour drank, everyday same thing
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
(Same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
Busto para baixo, Rollie, Audemars, Plain Jane
Bust down, Rollie, Audemars, Plain Jane
Blow dank, pour bebeu, todos os dias a mesma coisa
Blow dank, pour drank, everyday same thing
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
(Same thing, same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando
'Cause we just out here tryna
AP, rebate Rollie, Plain Jane
AP, bust down Rollie, Plain Jane
Eu e Belly, XO, mesma equipe, mesma gangue
Me and Belly, XO, same team, same gang
Deixe minhas nozes e minha corrente pendurar
Let my nuts and my chain hang
Em Mulsanne, as mudanças de humor
In the Mulsanne havin' mood swings
30 milímetros não é nada
30 millimeters ain't nothing
Veja como meu pulso e meu pescoço bling
Watch how my wrist and my neck bling
Empilhando, contando minhas bênçãos
Stackin' up, countin' my blessings
Alianças de casamento não tem casamento
Wedding bands ain't got no wedding
Passei uns 60 legais no meu pulso
I just spent a cool 60 on my wristwear
Cara, eu quero 10 Janes comuns, quero ser como Ric Flair
Man, I want 10 Plain Janes, wanna be like Ric Flair
Meus diamantes de sangue me custam sangue, suor e lágrimas
My blood diamonds cost me blood and sweat and tears
Agora minha mente e todas as minhas pedras estão cristalinas
Now my mind and all my stones are crystal clear
Busters de relógios falsos, nunca me incomodam (não)
Fake watch busters, ain't never bustin' me (nope)
Todos os meus joalheiros são pagos, confiam em mim
Everyone of my jewelers get paid, they trust in me
Tirou uma soneca magra, sonhou com uma peça personalizada
Took a lean nap, had a dream 'bout a custom piece
Eu acertei Elliot, ele disse que vai fazer isso por mim
I hit up Elliot, he said that he gon' get it done for me
Busto para baixo, Rollie, Audemars, Plain Jane
Bust down, Rollie, Audemars, Plain Jane
Blow dank, pour bebeu, todos os dias a mesma coisa
Blow dank, pour drank, everyday same thing
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Busto para baixo, Rollie, Audemars, Plain Jane
Bust down, Rollie, Audemars, Plain Jane
Blow dank, pour bebeu, todos os dias a mesma coisa
Blow dank, pour drank, everyday same thing
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Porque nós apenas aqui fora tentando manter
'Cause we just out here tryna maintain
(A mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa
(Same thing, same thing, same thing
Mesma coisa, mesma coisa, mesma coisa)
Same thing, same thing, same thing)
Olha sim
Look, yeah, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Belly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: